Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for sym lai, found 4,
Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. [D]
1. () || 不管好壞都放在心裡,表面上還是要客客氣氣,以禮相待。

tonggi: ; s'tuix:
loexsym/laixsym 🗣 (u: loe'sym lai'sym) 內心 [wt][mo] luē-sim [D]
1. (N) || 心裡、心中。
1: Y si cit ee goa'piao thor'tit, loe'sym wn'jiuu ee laang. (伊是一个外表土直、內心溫柔的人。) (他是一個外表粗魯直率、內心溫柔的人。)

tonggi: 心內; s'tuix:
simlai 🗣 (u: sym'lai) 心內 [wt][mo] sim-lāi [D]
1. (N) || 心裡、心中。
0: Y m korng, laang nar e zay'viar y sym'lai teq sviu sviar. (伊毋講,人哪會知影伊心內咧想啥。) (他不說,別人怎麼會知道他心裡在想什麼。)

tonggi: loexsym, 心肝內; s'tuix:
simlaixoe 🗣 (u: sym'lai'oe) 心內話 [wt][mo] sim-lāi-uē [D]
1. (N) || 真心話。出自內心,真實無妄的話。
1: Goar sviu beq ka y korng sym'lai'oe, m'køq, kiexn'pae khvoax'tiøh y korng be zhud zhuix. (我想欲共伊講心內話,毋過,見擺看著伊就講袂出喙。) (我想要跟他說真心話,可是,每次見到他就說不出口。)

tonggi: ; s'tuix: