Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for tar, found 12,
`bøo-tvafkirn/`bøtafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn `bøo'tar'kirn) 無打緊 [wt][mo] --bô-tánn-kín [D]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。通常用於表示還有更糟的事情。
1: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. (了錢無打緊,閣會害著別人。) (破財沒關係,還會害到別人。)

tonggi: ; s'tuix:
taf'mafkaf/tiafmmafkaf 🗣 (u: tar'mar'kaf tiarm'mar'kaf) 打馬膠 [wt][mo] tá-má-ka [D]
1. (N) || 柏油。
1: Cid tiaau lo si eng tar'mar'kaf phof`ee. (這條路是用打馬膠鋪的。) (這條路是用柏油鋪的。)

tonggi: ; s'tuix:
taf'mafkalo/tiafmmafkalo 🗣 (u: tar'mar'kaf'lo tiarm'mar'kaf'lo) 打馬膠路 [wt][mo] tá-má-ka-lōo [D]
1. (N) || 柏油路。以柏油、砂石等鋪成的道路。

tonggi: ; s'tuix:
Tafkao 🗣 (u: Tar'kao) 打狗 [wt][mo] Tá-káu [D]
1. () || 高雄(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
tar 🗣 (u: tar) [wt][mo][D]

tonggi: ; s'tuix:
tøfløh/tafløh/tøhløh/tahløh 🗣 (u: tør/tar'løh tøq/taq'løh) 佗落 [wt][mo] tó-lo̍h/tá-lo̍h [D]
1. (Qw) || 哪裡。什麼地方。
1: Tør'løh si goar hør khia'khie ee sor'zai? (佗落是我好徛起的所在?) (何處是我安居的地方?)

tonggi: 佗落仔, tøfui; s'tuix:
tør/tar 🗣 (u: tør tar) t [wt][mo][D]
1. (Qw) which (interrogative); what || 何、哪,表示疑問。
1: Lie beq theh tør cit ee? (你欲提佗一个?) (你要拿哪一個?)

tonggi: ; s'tuix:
tvafjiao/tafjiao 🗣 (u: tvar'jiao tar'jiao) 打擾 [wt][mo] tánn-jiáu/tánn-liáu [D]
1. () || 見【攪擾】kiáu-jiáu 條。

tonggi: kiawjiao; s'tuix:
tvafkeg/tafkeg 🗣 (u: tvar'keg tar'keg) 打擊 [wt][mo] tánn-kik [D]
1. (N) setback; reverse; check; defeat; frustration; disappointment || 挫折。
1: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. (公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。) (公司倒閉的事情,對他打擊很大。)
2. (V) to make sb feel frustrated, discouraged, set back, subdued || 使人感到挫折。
1: Lie chiefn'ban m'thafng tvar'keg y ee sixn'sym. (你千萬毋通打擊伊的信心。) (你千萬不要打擊他的信心。)

tonggi: ; s'tuix:
tvafpan/tafpan 🗣 (u: tvar'pan tar'pan) 打扮 [wt][mo] tánn-pān [D]
1. (V) || 妝飾容貌、衣著穿戴。
1: Zhafm'kaf iexn'hoe tiøh aix tvar'pan khaq suie`leq. (參加宴會著愛打扮較媠咧。) (參加宴會要打扮漂亮一點。)

tonggi: tsng-thānn; s'tuix:
tvaftharng/taftharng 🗣 (u: tvar'tharng tar'tharng) 打桶 [wt][mo] tánn-tháng [D]
1. (V) || 人死之後入棺未下葬,停柩在家中。
1: Tvar'tharng si ui'tiøh beq tarn yn toa'swn tngr`laai. (打桶是為著欲等𪜶大孫轉來。) (停柩不下葬是為了等長孫回來。)

tonggi: ; s'tuix:
tvafthaxm/tafthaxm 🗣 (u: tvar'thaxm tar'thaxm) 打探 [wt][mo] tánn-thàm [D]
1. (V) || 探聽消息。
1: tvar'thaxm siaw'sid (打探消息) ()

tonggi: ; s'tuix: