Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for tarn, found 11,
- Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] Beh hó-gia̍h tán āu-sì, beh tsò-kuann o̍h tsò-hì.
[D]
- 1. ()
|| 勸誡人要腳踏實地,勿好高騖遠。
tonggi: ; s'tuix:
- siøftarn 🗣 (u: siør'tarn) 小等 [wt][mo] sió-tán
[D]
- 1. (V)
|| 等一下、稍等。
- 1: Siør'tarn`cit'e! (小等一下!) (稍等一下!)
tonggi: tarn`cide, tarn`leq, khahtheng'ar; s'tuix:
- tafnhau 🗣 (u: tarn'hau) 等候 [wt][mo] tán-hāu
[D]
- 1. (V)
|| 等待、守候。
tonggi: tafnthai, thernghau; s'tuix:
- tafnkaux 🗣 (u: tarn'kaux) 等到 [wt][mo] tán-kàu
[D]
- 1. () to wait until; by the time when (sth is ready etc)
|| 等到
tonggi: ; s'tuix:
- tafnlo 🗣 (u: tarn'lo) 等路 [wt][mo] tán-lōo
[D]
- 1. (N)
|| 訪友時帶去送給友人的禮物。
- 1: Laang laai tø hør, m'biern zaq sviar'miq tarn'lo`laq! (人來就好,毋免紮啥物等路啦!) (人來就好,不用帶什麼禮物啦!)
tonggi: phvoaxchiuo, toarchiuo, lefbut; s'tuix:
- tafnthai 🗣 (u: tarn'thai) 等待 [wt][mo] tán-thāi
[D]
- 1. (V)
|| 等候。
tonggi: tafnhau, thernghau; s'tuix:
- tarn 🗣 (u: tarn) 等p [wt][mo] tán
[D]
- 1. (V) to wait (for sb)
|| 候、待。
- 1: Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau. (等物僫到,等人快老。) (等東西很難等到,等人容易變老。)
tonggi: thai, tafnthai; s'tuix:
- Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau. 🗣 (u: Tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau.) 等物僫到,等人快老。 [wt][mo] Tán mi̍h oh kàu, tán lâng khuài lāu.
[D]
- 1. ()
|| 等東西很難等到,等人容易變老。
tonggi: ; s'tuix:
- tarn`cide 🗣 (u: tarn`cit'e) 等一下 [wt][mo] tán--tsi̍t-ē
[D]
- 1. ()
|| 見【等咧】tán--leh 條。
tonggi: siøftarn, tarn`leq, khahtheng'ar; s'tuix:
- tarn`leq 🗣 (u: tarn`leq) 等咧 [wt][mo] tán--leh
[D]
- 1. (Time)
|| 等一下、稍待片刻。
- 1: Tarn`leq y tø e laai. (等咧伊就會來。) (等會他就會來。)
tonggi: siøftarn, tarn`cide, khahtheng'ar; s'tuix:
- tngtarn 🗣 (u: tngf'tarn) 張等 [wt][mo] tng-tán
[D]
- 1. (V)
|| 等候。
- 1: Goar ciah chixn'moee tngf'tarn`lie! (我食凊糜張等你!) (我吃冷稀飯等你!意指隨時奉陪。這是具有挑釁意味的俗語,常用於吵架或打架前的放話。)
tonggi: ; s'tuix: