Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for tex, found 43,
- 🗣 Ciaqpng hongtex toa. 🗣 (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo] Tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā.
[#]
- 1. ()
|| 吃飯的時候跟皇帝一樣大。意為吃飯最重要,不管什麼事都不得干擾,等用餐完畢後,再行處理。
- 🗣le: Jiin'sefng zai'sex, ciah siong tiong'iaux, sor'ie larn korng, “Ciah'png hoong'tex toa.” 🗣 (人生在世,食上重要,所以咱講:「食飯皇帝大。」) (人活在世上,吃飯最重要,所以我們說:「吃飯的時候跟皇帝一樣大。」)
- 🗣le: 🗣 (「食飯皇帝大」,當咧食飯莫唸東唸西,若欲教示囡仔,食飯飽才講。) (「吃飯的時候跟皇帝一樣大」,正在吃飯時不要唸東唸西,要教訓孩子,吃飽飯再說。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giaqhviw-tøex-paix 🗣 (u: giah'hviw'toex tex'paix giah'hviw-tøex-paix) 攑香綴拜 [wt][mo] gia̍h-hiunn-tuè-pài/gia̍h-hiunn-tè-pài
[#]
- 1. (Exp)
|| 無主見的人盲目跟隨他人行事。
- 🗣le: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 🗣 (毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。) (不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Gioghongtaixtex 🗣 (u: Giok'hoong'tai'tex) 玉皇大帝 [wt][mo] Gio̍k-hông-tāi-tè
[#]
- 1. (N)
|| 天公、天公伯。道教中掌管天、地、人三界的最高階神明,或是稱作元始天尊、原始天尊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Goxteazhux 🗣 (u: Go'tex'zhux) 五塊厝 [wt][mo] Gōo-tè-tshù
[#]
- 1. ()
|| 高雄捷運橘線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongteatau 🗣 (u: hoong'tex'tau) 皇帝豆 [wt][mo] hông-tè-tāu
[#]
- 1. (N)
|| 扁豆。豆類。莖蔓生,葉互生,有長柄,開白色或紫色花,莢果呈新月形,內含黑色或白色種子,可食用。豆粒極大,風味絕佳,居豆類之冠,因此稱「皇帝豆」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongtex 🗣 (u: hoong'tex) 皇帝 [wt][mo] hông-tè
[#]
- 1. (N)
|| 在帝制時代,最高統治者(天子)的稱號,開始於秦始皇。
- 🗣le: Ciah'png hoong'tex toa. 🗣 (食飯皇帝大。) (吃飯最大,吃飽最重要。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaotex 🗣 (u: kaux'tex) 到地 [wt][mo] kàu-tè
[#]
- 1. ()
|| 動詞後綴,到了極點。指事情進行到某一完結的階段。
- 🗣le: Khix`kaux'tex`aq soaq ka tøq'ar perng'tiau. 🗣 (氣到地矣煞共桌仔反掉。) (氣到了極點而把桌子翻了。)
- 2. (V)
|| 到達目的地。
- 🗣le: Kuie tiarm e kaux'tex? 🗣 (幾點會到地?) (幾點會到達目的地?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kawteazhux 🗣 (u: Kao'tex'zhux) 九塊厝 [wt][mo] Káu-tè-tshù
[#]
- 1. ()
|| 屏東縣九如(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khitciah syn, hongtex zhuix. 🗣 (u: Khid'ciah syn, hoong'tex zhuix.) 乞食身,皇帝喙。 [wt][mo] Khit-tsia̍h sin, hông-tè tshuì.
[#]
- 1. ()
|| 乞丐身分,皇帝口吻。意為身為乞丐,口氣卻大如皇帝。比喻人說話大言不慚,與自己實際身份不相稱。
- 🗣le: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 🗣 (伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。) (他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kintøex/kuntøex 🗣 (u: kyn kwn'toex tex kyn/kwn'tøex) 跟綴 [wt][mo] kin-tuè/kun-tè
[#]
- 1. (V)
|| 跟隨。
- 🗣le: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y tø kyn'toex kaux tør'ui. 🗣 (囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。) (小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。)
- 2. (N)
|| 跟班、隨從人員。
- 🗣le: Lie be'sw y ee kyn'toex, y kviaa kaux tøq, lie tø toex kaux tøq. 🗣 (你袂輸伊的跟綴,伊行到佗,你就綴到佗。) (你就像他的跟班,他走到哪,你就跟到哪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koanteabiø 🗣 (u: Koafn'tex'biø) 關帝廟 [wt][mo] Kuan-tè-biō
[#]
- 1. ()
|| 臺南市關廟(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koanteabiø Køef 🗣 (u: Koafn'tex'biø'kef Koafn'tex'biø Køef) 關帝廟街 [wt][mo] Kuan-tè-biō-ke
[#]
- 1. ()
|| 彰化縣永靖(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koanteaiaa 🗣 (u: Koafn'tex'iaa) 關帝爺 [wt][mo] Kuan-tè-iâ
[#]
- 1. (N)
|| 關帝、關聖帝君。關羽,字雲長,本字長生。為三國時蜀漢大將,輔佐劉備成大業,曾大破曹軍,威震一時。因其為人忠直仁義,廣受民間崇祀,後人遂尊稱為「關公」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lagteazhux 🗣 (u: Lak'tex'zhux) 六塊厝 [wt][mo] La̍k-tè-tshù
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poetøex 🗣 (u: poee'toex tex poee'tøex) 陪綴 [wt][mo] puê-tuè/puê-tè
[#]
- 1. (V)
|| 人與人之間的交往酬酢,如婚喪、遷居等時的相互贈禮。
- 🗣le: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 🗣 (親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。) (親戚間的交際應酬,你都有跟到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pøehtex-Zhux 🗣 (u: Peq'tex'zhux Pøeq'tex-Zhux) 八塊厝 [wt][mo] Peh-tè-tshù
[#]
- 1. ()
|| 桃園市八德(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pøfsengtaixtex 🗣 (u: Pør'sefng'tai'tex) 保生大帝 [wt][mo] Pó-sing-tāi-tè
[#]
- 1. (N)
|| 為傳統民間信仰的神明,又稱為大道公、吳真人。俗名為吳夲,北宋太宗年間福建泉州府同安縣人,以醫藥為業,得道後又以除瘟疫為聖行,中醫藥業常供奉為行業神。也是臺灣同安籍人士信奉的鄉土保護神。在臺灣以臺北大龍峒保安宮、蘆洲保和宮和臺南學甲慈濟宮最為著名之主祀廟宇。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Saotex saux piahkag, søefbin søea hvixkhafng. 🗣 (u: Saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng. Saux'tex saux piaq'kag, søea'bin søea hvi'khafng.) 掃地掃壁角,洗面洗耳空。 [wt][mo] Sàu-tè sàu piah-kak, sé-bīn sé hīnn-khang.
[#]
- 1. ()
|| 打掃房間,要注意清潔牆角周圍;洗臉時,要注意耳朵周圍或耳後容易藏污納垢的地方。指做事要澈底實在,不要馬虎隨便。
- 🗣le: AF'paq chiaang'zai ka siør'moe korng “saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng”, zøx khafng'khoex m'thafng haam'hoo, m'thafng iong zurn`ee tø ho koex. 🗣 (阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。) (爸爸常常提醒小妹說「掃地要注意牆角清潔,洗臉也要洗耳朵周圍」,做事情不能馬虎,不要將就應付了事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saotøex/saotex 🗣 (u: saux'tex) 掃地 [wt][mo] sàu-tè
[#]
- 1. () (CE) to sweep the floor; to reach rock bottom; to be at an all-time low
|| 掃地
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie hongtex mxtadtid oah khitciah. 🗣 (u: Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.) 死皇帝毋值得活乞食。 [wt][mo] Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h.
[#]
- 1. ()
|| 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
- 🗣le: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang. 🗣 (你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。) (你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sioxngtex 🗣 (u: Siong'tex) 上帝 [wt][mo] Siōng-tè
[#]
- 1. (N)
|| 傳說中創造萬物的神祇。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sioxngtex-kofng 🗣 (u: Siong'tex-kofng) 上帝公 [wt][mo] Siōng-tè-kong
[#]
- 1. (N)
|| 玄天上帝、北極玄天上帝。又稱玄武文帝,腳踏龜蛇,右手執劍,左手印訣,民間俗傳玄天上帝生前以殺豬、販賣豬肉維生,後來放下屠刀,立地成佛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tea'oong/teaoong 🗣 (u: tex'oong) 帝王 [wt][mo] tè-ông
[#]
- 1. () (CE) regent; monarch
|| 帝王
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 teakog 🗣 (u: tex'kog) 帝國 [wt][mo] tè-kok
[#]
- 1. () (CE) empire; imperial
|| 帝國
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 teazø 🗣 (u: tex'zø) 締造 [wt][mo] tè-tsō
[#]
- 1. () (CE) to found; to create
|| 締造
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 渧t [wt][mo] tè
[#]
- 1. (V) to block or filter solids letting liquid flow out; to strain or filter; to decant
|| 擋住、過濾渣滓,使液體順利倒出。
- 🗣le: Ka zuie tex ho taf. 🗣 (共水渧予焦。) (把水濾乾。)
- 🗣le: tex'arm 🗣 (渧泔) (把稀飯湯濾出)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 地p [wt][mo] tè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 諦 [wt][mo] tè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tex 🗣 (u: Tex) 戴 [wt][mo] Tè
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 帝 [wt][mo] tè
[#]
- 1. (N) emperor; sovereign
|| 指君權時代的國家領導者。
- 🗣le: tex'oong 🗣 (帝王) (帝王)
- 2. (N) male person of some outstanding talent
|| 指某一行業之男性翹楚。
- 🗣le: viar'tex 🗣 (影帝) (影帝)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 締 [wt][mo] tè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 塊t [wt][mo] tè
[#]
- 1. (Mw) lump; piece of (furniture, cookie, land, bread, rock, etc); place; bit
|| 計算東西的單位。
- 🗣le: cit tex thngg'ar 🗣 (一塊糖仔) (一塊糖)
- 🗣le: cit tex koaf 🗣 (一塊歌) (一首歌)
- 🗣le: cit tex ie'ar 🗣 (一塊椅仔) (一張椅子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tex 🗣 (u: tex) 戴p [wt][mo] tè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tirntex 🗣 (u: tixn'tex) 鎮地 [wt][mo] tìn-tè
[#]
- 1. (V)
|| 占地方。
- 🗣le: Si sviar'laang ka mih'kvia khngx ti ciaf tixn'tex? 🗣 (是啥人共物件囥佇遮鎮地?) (是誰把東西放在這占地方?)
- 2. (V)
|| 礙事、礙手礙腳。
- 🗣le: Goar tngf'teq bøo'eeng, lie maix khia ti ciaf tixn'tex. 🗣 (我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。) (我正在忙,你不要在這裡礙事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøealaang-zao 🗣 (u: toex tex'laang'zao tøex'laang-zao) 綴人走 [wt][mo] tuè-lâng-tsáu/tè-lâng-tsáu
[#]
- 1. (Exp)
|| 私奔。通常指女子未經家長同意即私自歸屬所愛的人,或相偕遠走。
- 🗣le: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao. 🗣 (𪜶查某囝綴人走。) (他女兒跟人家私奔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøealo 🗣 (u: toex tex'lo tøex'lo) 綴路 [wt][mo] tuè-lōo/tè-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 跟屁股。緊跟在後面。
- 🗣le: Girn'ar'laang aix toex'lo. 🗣 (囡仔人愛綴路。) (小孩子愛跟屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøeazeeng-tøea'au 🗣 (u: toex tex'zeeng'toex tex'au tøex'zeeng-tøex'au) 綴前綴後 [wt][mo] tuè-tsîng-tuè-āu/tè-tsîng-tè-āu
[#]
- 1. (Exp)
|| 跟前跟後。
- 🗣le: Goar beq khix siong'pafn, lie maix toex'zeeng'toex'au hør`bøo? 🗣 (我欲去上班,你莫綴前綴後好無?) (我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøex 🗣 (u: toex tex tøex) 綴 [wt][mo] tuè/tè
[#]
- 1. (V) follow; follow after; imitate (a person's example)
|| 跟、隨。
- 🗣le: Lie maix toex'zeeng'toex'au. 🗣 (你莫綴前綴後。) (你不要跟前跟後。)
- 🗣le: Toex goar laai. 🗣 (綴我來。) (隨我來。)
- 🗣le: toex laang korng 🗣 (綴人講) (跟著別人說)
- 🗣le: toex'laang'zao 🗣 (綴人走) (跟別人跑,即私奔之意)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøex-høe'ar 🗣 (u: toex tex'hoe he'ar tøex-høe'ar) 綴會仔 [wt][mo] tuè-huē-á/tè-hē-á
[#]
- 1. (V)
|| 跟會。參加民間的互助會。
- 🗣le: Goar bøo cvii thafng toex'hoe'ar. 🗣 (我無錢通綴會仔。) (我沒有錢可以跟會。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøex-kiøxau`ee 🗣 (u: toex tex'kiø'au`ee tøex-kiø'au`ee) 綴轎後的 [wt][mo] tuè-kiō-āu--ê/tè-kiō-āu--ê
[#]
- 1. (N)
|| 拖油瓶。再嫁婦女帶到後夫家的子女。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tvitøex 🗣 (u: tvii'toex tex tvii'tøex) 纏綴 [wt][mo] tînn-tuè/tînn-tè
[#]
- 1. (V)
|| 服侍、照料。
- 🗣le: Zhux'lai u lau'laang, girn'ar aix tvii'toex, tak'kafng ma bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 🗣 (厝內有老人、囡仔愛纏綴,逐工嘛無閒甲若干樂咧。) (家裡有老人、小孩要照顧,每天都忙得像陀螺一般。)
- 2. (V)
|| 人與人之間的交際往來。
- 🗣le: Thaxn tøf bøo'kaux eng`aq, køq aix tvii'toex`laang, nar u cvii thafng bea zhux. 🗣 (趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。) (賺的錢花就已經不夠了,還要人情俗事的交際應酬,哪還有錢可以買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhaothauar ma øe zøx hongtex, zøx zofngthorng lie ma u ki'hoe./Zhaothauar ma øe zøex hongtex, zøex zofngthorng lie ma u ki'hoe. 🗣 (u: Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe. Zhaux'thaau'ar ma øe zøx/zøex hoong'tex, zøx/zøex zorng'thorng lie ma u ky'hoe.) 臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。 [wt][mo] Tshàu-thâu-á mā ē tsò hông-tè, tsò tsóng-thóng lí mā ū ki-huē.
[#]
- 1. ()
|| 瘌痢頭也能當皇帝,當總統你也有機會。英雄不怕出身低,只要肯奮鬥,都可能有出頭天的機會。
- 🗣le: Suy'borng si saxn'ciah'laang, cie'iaux u cix'khix kherng phaq'pviax, ciofng'laai ma id'teng e u zhud'thoad. Laang korng, “Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe.” 🗣 (雖罔是散食人,只要有志氣肯拍拚,將來嘛一定會有出脫。人講:「臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。」) (雖然是貧窮人家,只要有志氣肯努力,將來也一定會有出息。人家說:「癩痢頭者也能做皇帝,當總統你也有機會。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhwthee/zhwtex 🗣 (u: zhuo'tex) 取締 [wt][mo] tshú-tè
[#]
- 1. (V)
|| 對不合法的行為依法予以禁止、取消。
- 🗣le: Khiaa ky'chiaf bøo tix afn'zoaan'bø'ar e ho kerng'zhad zhuo'tex. 🗣 (騎機車無戴安全帽仔會予警察取締。) (騎機車沒戴安全帽會被警察取締。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 63