Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for thør, found 19, display thaau-15:
Cit jit thøfhae, svaf jit phak bang. 🗣 (u: Cit jit thør'hae, svaf jit phak bang.) 一日討海,三日曝網。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t thó-hái, sann ji̍t pha̍k bāng. [D]
1. () || 比喻一曝十寒。

tonggi: ; s'tuix:
giefnthør 🗣 (u: giern'thør) 研討 [wt][mo] gián-thó [D]
1. () discussion || 研討

tonggi: ; s'tuix:
kiafmthør 🗣 (u: kiarm'thør) 檢討 [wt][mo] kiám-thó [D]
1. (V) || 檢驗探討。

tonggi: hoafnserng, ciørkviax; s'tuix:
tharmthør 🗣 (u: thaxm'thør) 探討 [wt][mo] thàm-thó [D]
1. () to investigate; to probe || 探討

tonggi: ; s'tuix:
thøf'iax/thøfiax 🗣 (u: thør'iax) 討厭 [wt][mo] thó-ià [D]
1. (V) || 使人厭惡、不喜歡。
1: Goar ciog thør'iax`y, kiexn'pae khvoax'tiøh y lorng bøo sviu'beq kaq y siøf'ciøq'mng. (我足討厭伊,見擺看著伊攏無想欲佮伊相借問。) (我很討厭她,每次看見她都不想和她打招呼。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfciah 🗣 (u: thør'ciah) 討食 [wt][mo] thó-tsia̍h [D]
1. (V) || 覓食。找食物、要飯吃。
1: Hid ee khid'ciah'pøo lorng six'kex khix thør'ciah. (彼个乞食婆攏四界去討食。) (那個女乞丐都四處去要飯吃。)
2. (V) || 謀生、討生活。
1: Larn ciaf khaq bøo'thafng thør'ciah. (咱遮較無通討食。) (我們這裡比較無法謀生。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfcvii 🗣 (u: thør'cvii) 討錢 [wt][mo] thó-tsînn [D]
1. (V) || 要錢。索取錢財。
1: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng. (囡仔共大人討錢去買枝仔冰。) (小孩跟大人要錢去買冰棒。)
2. (V) || 討債、要債。索還欠款。
1: Of'tø`ee laai thør'cvii`laq. (烏道的來討錢啦。) (黑道的人來討債了。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfhae 🗣 (u: thør'hae) 討海 [wt][mo] thó-hái [D]
1. (V) || 出海打魚。靠出海捕魚來維持生計。
1: Goar thør'hae ie'kefng u svaf'zap nii`aq. (我討海已經有三十年矣。) (我靠出海捕魚維生已經有三十年了。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfhaylaang 🗣 (u: thør'hae'laang) 討海人 [wt][mo] thó-hái-lâng [D]
1. (N) || 漁夫、漁民。以捕魚為生的人。

tonggi: ; s'tuix:
thøflun 🗣 (u: thør'lun) 討論 [wt][mo] thó-lūn [D]
1. (V) || 兩個人以上一起對事物等探討、研究並且尋求結論。
1: Tuo'tiøh bun'tee aix zhoe laang thør'lun. (拄著問題愛揣人討論。) (遇到問題要找人討論。)

tonggi: sionglioong, zhamsioong, 研討; s'tuix:
thøfmia 🗣 (u: thør'mia) 討命 [wt][mo] thó-miā [D]
1. (V) || 索命。冤魂向加害者要求償命。
1: Hiaf'ee sad'jiin'hoan karm'korng lorng m kviaf oafn'huun laai thør'mia? (遐的殺人犯敢講攏毋驚冤魂來討命?) (那些殺人犯難道都不怕冤魂來向他們索命嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
thøfsiaux 🗣 (u: thør'siaux) 討數 [wt][mo] thó-siàu [D]
1. (N) || 討債。索還欠款。
1: Liaam'my'ar u'laang beq laai ka y thør'siaux`aq. (連鞭仔就有人欲來共伊討數矣。) (馬上就有人要來向他討債了。)

tonggi: thøfcvii; s'tuix:
thøfthaxn 🗣 (u: thør'thaxn) 討趁 [wt][mo] thó-thàn [D]
1. (V) || 工作賺錢來過生活。
1: Laang na'si beq ciah m thør'thaxn, zux'tvia si cit'six'laang khiøq'kak`laq. (人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。) (人如果是光享受而不工作,註定是一輩子沒出息啦。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfzeakviar 🗣 (u: thør'zex'kviar) 討債囝 [wt][mo] thó-tsè-kiánn [D]
1. (N) || 敗家子、不肖子。拿祖先的財產隨意揮霍的不肖子孫。
1: Yn taw ee zaai'sarn lorng ho y cid ee thør'zex'kviar pai'liao`aq. (𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。) (他家的財產都被他這個不肖子敗光了。)

tonggi: ; s'tuix:
thøfzex 🗣 (u: thør'zex) 討債 [wt][mo] thó-tsè [D]
1. (Adj) || 浪費、蹧蹋。沒有節制、無益的耗費。
1: Y ciah mih'kvia u'kaux thør'zex, tvia'tvia zhwn cit'pvoax beq hvix'sag. (伊食物件有夠討債,定定賰一半就欲挕捒。) (他吃東西很浪費,常常剩一半就要丟掉。)

tonggi: phahsngr, loxnghuix, 無站節; s'tuix:

plus 4 more ...