Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for thaau bin, found 14,
bin-thauzeeng 🗣 (u: bin-thaau'zeeng) 面頭前 [wt][mo] bīn-thâu-tsîng [D]
1. (Adv) || 眼前、面前。
1: Y tøf khia ti lie ee bin'thaau'zeeng`aq, lie køq bøo khvoax`tiøh. (伊都徛佇你的面頭前矣,你閣無看著。) (他都站在你面前了,你還沒看到。)

tonggi: bixnzeeng, thauzeeng; s'tuix:
chiørthauchiørbin 🗣 (u: chiøx'thaau'chiøx'bin) 笑頭笑面 [wt][mo] tshiò-thâu-tshiò-bīn [D]
1. (Exp) || 笑逐顏開、眉開眼笑。形容心中非常高興,連臉上都充滿著歡喜的神情。
1: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. (伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。) (他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。)

tonggi: hvoathaau-hybin, 喙笑目笑; s'tuix:
gaxmthaugaxmbin 🗣 (u: gam'thaau'gam'bin) 儑頭儑面 [wt][mo] gām-thâu-gām-bīn [D]
1. () || 見【儑面】gām-bīn 條。

tonggi: khafmthaukhafmbin, gaxmbin, giernthaau; s'tuix:
goxngthaugoxngbin 🗣 (u: gong'thaau'gong'bin) 戇頭戇面 [wt][mo] gōng-thâu-gōng-bīn [D]
1. (Adj) || 指人傻里傻氣、呆頭呆腦的樣子。
1: Y suy'jieen svef'zøx gong'thaau'gong'bin, m'køq sym'kvoaf cyn sien'lioong. (伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。) (他雖然有點傻頭傻腦,但是心地善良。)

tonggi: ; s'tuix:
hvoathaau-hybin 🗣 (u: hvoaf'thaau-hie'bin) 歡頭喜面 [wt][mo] huann-thâu-hí-bīn [D]
1. (Adj) || 歡天喜地。臉上洋溢著非常高興的表情。
1: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. (伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。) (他是中大獎嗎?不然怎麼歡天喜地的。)

tonggi: chiørthauchiørbin; s'tuix:
iuthaau-katbin 🗣 (u: iw'thaau-kad'bin) 憂頭結面 [wt][mo] iu-thâu-kat-bīn [D]
1. (Exp) || 愁眉苦臉。形容憂傷、愁苦的神色。
1: Khvoax y arn'nef iw'thaau'kad'bin, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? (看伊按呢憂頭結面,是發生啥物代誌?) (看他這麼愁眉苦臉的,是發生什麼事情?)

tonggi: bixn'iw-bixnkad, iuthaau-khofbin; s'tuix:
iuthaau-khofbin 🗣 (u: iw'thaau-khor'bin) 憂頭苦面 [wt][mo] iu-thâu-khóo-bīn [D]
1. (Adj) || 愁眉苦臉。眉頭緊皺,苦喪著臉。形容憂傷、愁苦的神色。
1: Lie m'thafng kuy kafng iw'thaau'khor'bin hør`bøo? (你毋通規工憂頭苦面好無?) (你不要整天愁眉苦臉好嗎?)

tonggi: bixn'iw-bixnkad, iuthaau-katbin; s'tuix:
khafmthaukhafmbin 🗣 (u: kharm'thaau'kharm'bin) 歁頭歁面 [wt][mo] khám-thâu-khám-bīn [D]
1. () || 見【儑面】gām-bīn 條。

tonggi: gaxmbin, gaxmthaugaxmbin, giernthaau; s'tuix:
kharmthaukharmbin 🗣 (u: khaxm'thaau'khaxm'bin) 崁頭崁面 [wt][mo] khàm-thâu-khàm-bīn [D]
1. (Exp) || 頭臉都覆蓋住。比喻呆頭呆腦、不知死活。
1: Lie m'thafng khaxm'thaau'khaxm'bin. (你毋通崁頭崁面。) (你不要呆頭呆腦的。)

tonggi: ; s'tuix:
mixthaau/bixnthaau 🗣 (u: mi'thaau bin'thaau) 麵頭 [wt][mo] mī-thâu [D]
1. (N) || 指父母百日忌的饅頭。

tonggi: ; s'tuix:
Thaau toa bin suohofng, tor toa ky zai'oong./Thaau toa bin suohofng, tor toa kw zai'oong. 🗣 (u: Thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky/kw zaai'oong.) 頭大面四方,肚大居財王。 [wt][mo] Thâu tuā bīn sù-hong, tóo tuā ki tsâi-ông. [D]
1. () || 指頭大、臉方、肚大的人,有大富之相。

tonggi: ; s'tuix:
thaubin 🗣 (u: thaau'bin) 頭面 [wt][mo] thâu-bīn [D]
1. (N) || 臉色。
1: Kaf'ki zhud'laai zøx thaau'kef, khaq biern khvoax laang ee thaau'bin. (家己出來做頭家,較免看人的頭面。) (自己出來創業當老闆,免得看人家的臉色。)

tonggi: ; s'tuix:
tngthautuiebin 🗣 (u: tngf'thaau'tuix'bin) 當頭對面 [wt][mo] tng-thâu-tuì-bīn [D]
1. (Exp) || 當面、面對面。
1: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng zhefng'zhør! (逐家當頭對面共話講清楚!) (大家面對面把話說清楚!)

tonggi: tngbin; s'tuix:
zhvethauchirnbin/chvithauchirnbin 🗣 (u: zhvef/chvy'thaau'chixn'bin) 生頭凊面 [wt][mo] tshenn-thâu-tshìn-bīn/tshinn-thâu-tshìn-bīn [D]
1. (Exp) || 生氣、憤怒的臉色。
1: Lie arn'nef zhvef'thaau chixn'bin toa'sviaf jiarng si teq zhoxng sviar'miq? (你按呢生頭凊面大聲嚷是咧創啥物?) (你這樣生氣地大聲叫罵是在幹什麼?)
2. (Exp) || 冷漠的臉色。

tonggi: ; s'tuix: