Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for thaau jit, found 5,
Cit jit thie'thaau, svaf jit ientaau. 🗣 (u: Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.) 一日剃頭,三日緣投。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu. [#]
1. () || 理一次髮,可以英俊個三天。理髮後會使人看起來清爽有神,自己順眼,別人也會有好印象。
🗣le: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.” (拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」) (剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」)
tonggi: ; s'tuix:
jidthaau 🗣 (u: jit'thaau) 日頭 [wt][mo] ji̍t-thâu/li̍t-thâu [#]
1. (N) || 太陽。
🗣le: Kyn'ar'jit ee jit'thaau cyn mea. (今仔日的日頭真猛。) (今天的太陽真大。)
2. (N) || 日子。指訂婚後,男方送結婚日子給女方參考的單子。
🗣le: saxng jit'thaau (送日頭) (送日子。指男方通知女方結婚日。)
tonggi: ; s'tuix:
Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sviemia. 🗣 (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia.) 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt][mo] Ji̍t-thâu tshiah-iānn-iānn, suî-lâng kòo sènn-miā. [#]
1. () || 在熾熱的陽光底下,每個人以保全自己的性命為要,已無暇顧及他人。形容人遇到患難或在艱困的環境裡,以顧全自己為先。
🗣le: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafngjit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. (拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。) (遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。)
tonggi: ; s'tuix:
jidthaau-hoef 🗣 (u: jit'thaau-hoef) 日頭花 [wt][mo] ji̍t-thâu-hue/li̍t-thâu-hue [#]
1. (N) || 向日葵。草本植物。夏天開黃色大花,花朵有向光性,種子可以食用也可以榨油。
tonggi: ; s'tuix:
tngthaau-peqjit 🗣 (u: tngf'thaau-peh'jit) 當頭白日 [wt][mo] tng-thâu-pe̍h-ji̍t/tng-thâu-pe̍h-li̍t [#]
1. (Exp) || 大白天。特別強調說話的當時為白天。
🗣le: Tngf'thaau'peh'jit lie m'thafng korng'peh'zhat. (當頭白日你就毋通講白賊。) (光天化日之下你就別說謊了。)
tonggi: ; s'tuix: