Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for thao, found 6,
- 🗣 siauthao 🗣 (u: siaw'thao) 消敨 [wt][mo] siau-tháu
[#]
- 1. (V)
|| 疏通不流動的空氣、積水等。
- 🗣le: Kiexn'pae løh toa'ho, goarn ciaf ee kaw'ar'zuie tø siaw'thao be li. 🗣 (見擺落大雨,阮遮的溝仔水就消敨袂離。) (每次下大雨,我們這邊的水溝的水就來不及宣洩。)
- 🗣le: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, ban'id gar'suq siap'lau, siaw'thao be zhud`khix, hef tø guii'hiarm`aq! 🗣 (窗仔門關甲密喌喌,萬一gá-suh洩漏,消敨袂出去,彼就危險矣!) (窗戶關得緊緊的,萬一瓦斯洩漏,無法流出室外,那可危險了!)
- 2. (V)
|| 抒解情緒、壓力等。
- 🗣le: siaw'thao ud'zud 🗣 (消敨鬱卒) (抒解鬱悶)
- 🗣le: Tak'kafng siong'pafn khud'tiaau'tiaau, thaxn hiøq'khuxn'jit zhud'khix peq'svoaf, siaw'thao`cit'e. 🗣 (逐工上班屈牢牢,趁歇睏日出去𬦰山,消敨一下。) (每天上班老是屈著身子待著,趁假日出去爬山,抒解一下。)
- 3. (V)
|| 解手、大小便。是開玩笑的說法。
- 4. (V)
|| 用各種方式發洩性慾。是戲謔的說法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thao 🗣 (u: thao) 敨 [wt][mo] tháu
[#]
- 1. (V) to open; to unwrap; to unroll; to unravel; to untie
|| 打開、解開。
- 🗣le: thao søq'ar 🗣 (敨索仔) (解開繩子)
- 🗣le: thao khix 🗣 (敨氣) (使空氣流通)
- 🗣le: thao'khuix 🗣 (敨氣) (發洩悶氣)
- 2. (V) to be unobstructed
|| 通暢。
- 🗣le: Aam'khafng bøo thao. 🗣 (涵空無敨。) (涵洞不通。)
- 3. (V) to be far-famed; to be widespread or well-known
|| 聲名遠播。
- 🗣le: Y ee miaa'sviaf cyn thao. 🗣 (伊的名聲真敨。) (他聲名遠播。)
- 4. (V) to have good luck; to be in luck; to be lucky
|| 走運。
- 🗣le: Kef'sae'un teq thao. 🗣 (雞屎運咧敨。) (走狗屎運。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thao tiongkhuix 🗣 (u: thao tiofng'khuix) 敨中氣 [wt][mo] tháu tiong-khuì
[#]
- 1. (V)
|| 紓解鬱滯的中氣。中醫上認為中氣是由心所發出來,且不偏不倚的氣。
- 🗣le: Cid thiab iøh'ar e'eng'tid thao tiofng'khuix. 🗣 (這帖藥仔會用得敨中氣。) (這帖藥可以解中氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thawkhuix 🗣 (u: thao'khuix) 敨氣 [wt][mo] tháu-khuì
[#]
- 1. (V)
|| 情緒得以發洩。
- 🗣le: Y korng hiaf'ee oe si ui'tiøh beq thao'khuix, lie thviaf'liao zurn soaq. 🗣 (伊講遐的話是為著欲敨氣,你聽了準煞。) (他說那些話是為了發洩情緒,你聽聽就好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thawkhuy/thao`khuy 🗣 (u: thao`khuy) 敨開 [wt][mo] tháu--khui
[#]
- 1. (V)
|| 解開。
- 🗣le: Ka sie'kad thao`khuy. 🗣 (共死結敨開。) (把死結解開。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thawpaxng 🗣 (u: thao'paxng) 敨放 [wt][mo] tháu-pàng
[#]
- 1. (V)
|| 鬆綁。
- 🗣le: Y thaw'theh zhux`lie ee cvii, ho af'kofng pak`leq, sviar'laang kvar ka y thao'paxng? 🗣 (伊偷提厝裡的錢,予阿公縛咧,啥人敢共伊敨放?) (他偷拿家裡的錢,被祖父綁著,誰敢幫他鬆綁?)
- 2. (V)
|| 解放。解除束縛,使自由發展。
- 🗣le: Taai'oaan'laang ee sviu'hoad karm u tid'tiøh thao'paxng? 🗣 (臺灣人的想法敢有得著敨放?) (臺灣人的想法得到解放了嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 14