Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for thay, found 19,
- 🗣 anthay 🗣 (u: afn'thay) 安胎 [wt][mo] an-thai
[#]
- 1. (V)
|| 孕婦有流產跡象時,或請醫生打針開藥,或請道士作法,以求胎兒平安,順利生產。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bythaibak 🗣 (u: bie'thay'bak) 米篩目 [wt][mo] bí-thai-ba̍k
[#]
- 1. (N)
|| 米苔目。一種臺灣傳統的米食,用等量的在來米和太白粉做成米胚,然後用壓、搓的方式做成條狀的食物,在一般的麵食攤上,經常可以看到。華語的說法是按閩南話音譯的方式來表現。在新加坡、馬來西亞的華語叫「老鼠粉」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bythay 🗣 (u: bie'thay) 米篩 [wt][mo] bí-thai
[#]
- 1. (N)
|| 篩米用的篩子。一種用來篩選米粒的器具,用竹篾編成,有許多小孔,可使細碎物漏下去,而完整的米粒留在竹器上。
- 🗣le: Khaq'zar lorng eng bie'thay laai thay bie. 🗣 (較早攏用米篩來篩米。) (以前都是用米篩子來篩選米。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zørhongthay./Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zøeahongthay. 🗣 (u: Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay. Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'bøea zøx/zøex'hofng'thay.) 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 [wt][mo] Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai.
[#]
- 1. ()
|| 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。
- 🗣le: Larn na beq ti sia'hoe kaq laang zøx tai'cix, tiøh'aix ciaux'khie'kafng laai, siefn tøf m'thafng sviu'beq phvy`laang, “chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay”. 🗣 (咱若欲佇社會佮人做代誌,著愛照起工來,仙都毋通想欲偏人,「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱」。) (我們若要在社會上與人共事,就得按部就班,不要有占別人便宜的念頭,「根基穩固了,就不怕外在的環境惡劣」。)
- 2. ()
|| 指人行事正直無私、光明磊落,不怕任何的惡意中傷。
- 🗣le: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. 🗣 (人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。) (所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoaithay 🗣 (u: hoaai'thay) 懷胎 [wt][mo] huâi-thai
[#]
- 1. (V)
|| 懷孕。
- 🗣le: zap'goeh hoaai'thay 🗣 (十月懷胎) (十月懷胎)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongthai'ho 🗣 (u: hofng'thay'ho) 風颱雨 [wt][mo] hong-thai-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 颱風天所下的暴風雨。雨勢通常很大,方向不固定,大多會帶來災害。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongthay 🗣 (u: hofng'thay) 風颱 [wt][mo] hong-thai
[#]
- 1. (N)
|| 颱風。由強烈熱帶性低氣壓或熱帶氣旋所引起的暴風。臺灣為颱風的頻繁侵襲的地方,常造成重大損失。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hongthay-bøea 🗣 (u: hofng'thay'boea bea hofng'thay-bøea) 風颱尾 [wt][mo] hong-thai-bué/hong-thai-bé
[#]
- 1. (N)
|| 颱風尾。暴風圈的邊緣。可引申用來比喻事情的震撼餘波。
- 🗣le: saux'tiøh hofng'thay'boea 🗣 (掃著風颱尾) (遭池魚之殃)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'goeh thay, bøo laang zay. Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo] Káu-gue̍h thai, bô lâng tsai.
[#]
- 1. ()
|| 農曆九月的颱風,沒人料想得到。通常農曆九月以後已經過了颱風季節,故突如其來的颱風常讓人措手不及。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Kao'goeh thay, bøo laang zay.” Thofng'sioong larn'laang kao`goeh ie'au khaq ciør u hofng'thay, m'køq cid'sii hofng'thay na laai, tvia'tvia e zø'seeng toa zay'hai. 🗣 (俗語講:「九月颱,無人知。」通常咱人九月以後較少有風颱,毋過這時風颱若來,定定會造成大災害。) (俗話說:「九月的颱風,沒有人可預測。」一般農曆九月以後比較少出現颱風,不過要是颱風這時候來,常會造成大災害。)
- 2. ()
|| 比喻天有不測風雲,人有旦夕禍福。
- 🗣le: Sex'su laan liau, tvia'tvia u liau'siorng'be'kaux ee tai'cix laai hoad'sefng, tø chyn'chviu “kao'goeh thay, bøo laang zay” kang'khoarn, ho larn be'axn'sngx`tid. 🗣 (世事難料,定定有料想袂到的代誌來發生,就親像「九月颱,無人知」仝款,予咱袂按算得。) (世事難預料,常常會有料想不到的事情發生,好比「天有不測風雲,人有旦夕禍福」一樣,讓我們無法事先預料。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tauthay 🗣 (u: taau'thay) 投胎 [wt][mo] tâu-thai
[#]
- 1. (V)
|| 靈魂投入母胎,轉生人間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thai'ar 🗣 (u: thay'ar) 篩仔 [wt][mo] thai-á
[#]
- 1. (N)
|| 篩子。一種竹片、鐵絲編成的過濾器具。有許多小孔,可使細碎物漏下去,而將較粗成塊的留在上面。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaisiin 🗣 (u: thay'siin) 胎神 [wt][mo] thai-sîn
[#]
- 1. (N)
|| 胎兒的元神。傳說孕婦懷孕時,胎兒的元神即存在,凡是屋內的東西都可能有胎神,而且隨著月齡不同,胎神的位置也會改變,所以孕婦不能隨便移動家中的任何物品,或修理任何東西。這是對孕婦的保護機制,以免孕婦過於勞累,以保護孕婦及胎兒的健康。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaitao 🗣 (u: thay'tao) 篩斗 [wt][mo] thai-táu
[#]
- 1. (N)
|| 藥篩子。篩藥粉用的篩子,通常是用紗或絹等細布做成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thauthai'ar 🗣 (u: thaau'thay'ar) 頭篩仔 [wt][mo] thâu-thai-á
[#]
- 1. (N)
|| 上上之選。
- 🗣le: Ciaf'ee liern'bu lorng si thaau'thay'ar, kiax ho haang'khao be, kex'siaux id'teng cviaa hør. 🗣 (遮的蓮霧攏是頭篩仔,寄予行口賣,價數一定誠好。) (這些蓮霧都是上上之選,寄到大批發商去賣,價錢一定相當不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thay 🗣 (u: thay) 胎b [wt][mo] thai
[#]
- 1. (N) unborn child; fetus; embryo
|| 胎兒。
- 🗣le: zap'goeh hoaai'thay 🗣 (十月懷胎) (懷孕十個月)
- 2. (V) to provide (an asset) as security for a loan; to put up collateral. real estate in particular
|| 抵押。專指不動產。
- 🗣le: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 🗣 (彼塊田借錢已經第二胎矣。) (那塊田地借貸已經第二次抵押了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thay 🗣 (u: thay) 苔b [wt][mo] thai
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thay 🗣 (u: thay) 颱 [wt][mo] thai
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thay 🗣 (u: thay) 篩 [wt][mo] thai
[#]
- 1. (N) sieve; strainer; sifter
|| 用來去細取粒的竹製圓形多孔道具。
- 🗣le: bie'thay 🗣 (米篩) (篩米用的篩子)
- 2. (V) to filter; to sift; to sieve
|| 用篩子過濾東西。
- 🗣le: thay zheg 🗣 (篩粟) (篩選稻穀)
- 🗣le: thay bie 🗣 (篩米) (篩選稻米)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøex-hongthay/zøx-hongthay 🗣 (u: zøx zoex'hofng'thay zøx/zøex-hofng'thay) 做風颱 [wt][mo] tsò-hong-thai/tsuè-hong-thai
[#]
- 1. (V)
|| 刮颱風。
- 🗣le: Liaam'my beq zøx'hofng'thay`laq! 🗣 (連鞭欲做風颱啦!) (馬上要刮颱風啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 30