Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for thj:煞, found 3,
sad 🗣 (u: sad) b [wt][mo] sat [D]

tonggi: ; s'tuix:
soaq 🗣 (u: soaq) p [wt][mo] suah [D]
1. (V) to end; to conclude; to terminate; to finish; to bring to an end; to come to an end; to stop; to halt; to cease || 結束、停止。
1: soaq'hix (煞戲) (戲散場)
2. (V) to give up; to abandon (a goal etc); to let sth go || 罷休、放手。
1: soaq'soaq`khix (煞煞去) (算了)
3. (Pron) (rhetorical) how?; what?; why? || 怎麼、哪有。表反詰語氣。
1: soaq u (煞有) (哪有)
2: soaq bøo (煞無) (怎麼沒有)
4. (Adv) unexpectedly; to one's surprise; in spite of everything; in that crazy way; actually; to go as far as to || 竟然,表意外的意思。
1: Y soaq zao khix kex'afng. (伊煞走去嫁翁。) (她竟然跑去嫁人。)
5. (V) to inhibit; to keep down; to suppress; to prevent; to block || 抑制、阻止。
1: soaq cviu (煞癢) (止癢)
6. (V) to be injured by demon || 為凶神所傷。
1: soaq`tiøh (煞著) (被鬼神傷到)
7. (N) demon; fiend; devil || 凶神。
1: hiofng siin og soaq (凶神惡煞) ()

tonggi: ; s'tuix:
svaq 🗣 (u: svaq) t [wt][mo] sannh [D]
1. (V) to feel a pain in the flanks; to have side stitch (also called a side ache, a side cramp, a side crampie, a side sticker or simply a stitch) || 岔氣。激烈運動後,氣凝在胸口,造成呼吸困難。
1: Y zao cit'e sviw kirn, khix svaq`tiøh`aq. (伊走一下傷緊,去煞著矣。) (他跑得太快,岔氣了。)
2. (V) to suffer intense psychological shock; to long for or be infatuated with || 心理受到強烈衝擊,或渴望、迷戀某些事物。
1: Y khix svaq'tiøh hid ee zaf'bor girn'ar. (伊去煞著彼个查某囡仔。) (他迷上那個女孩子。)
3. (V) to be hit in the face with wind and feel difficult breathing || 被風迎面掃到而感到氣息不順。
1: svaq'tiøh hofng (煞著風) (被風掃到,感到氣息不順。)

tonggi: ; s'tuix: