Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for toa zuie, found 6,
Cit ciaq satbør poxng kaq zuyguu toa./Cit ciaq satbuo poxng kaq zuyguu toa. 🗣 (u: Cit ciaq sad'bør/buo poxng kaq zuie'guu toa.) 一隻蝨母嗙甲水牛大。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah sat-bó pòng kah tsuí-gû tuā. [D]
1. () || 吹牛太過。

tonggi: ; s'tuix:
imtoaxzuie 🗣 (u: ym'toa'zuie) 淹大水 [wt][mo] im-tuā-tsuí [D]
1. (V) || 水災、發水。
1: Ho løh ciaq'ni toa, goar khvoax e ym'toa'zuie. (雨落遮爾大,我看會淹大水。) (雨下得這麼大,我看會鬧水災。)

tonggi: zøx-toaxzuie; s'tuix:
toaxzuie 🗣 (u: toa'zuie) 大水 [wt][mo] tuā-tsuí [D]
1. (N) || 洪水、水災。
1: Cid kae hofng'thay, hai af'peq ee zhaan'hngg ho toa'zuie laau`khix`aq. (這改風颱,害阿伯的田園予大水流去矣。) (這次的颱風,害伯父的田地被洪水沖走了。)
2: zøx'toa'zuie (做大水) (發生水災)

tonggi: ; s'tuix:
toaxzuyzhaa 🗣 (u: toa'zuie'zhaa) 大水柴 [wt][mo] tuā-tsuí-tshâ [D]
1. (N) || 漂流木。
1: Hofng'thay koex liao'au, beq khix khiøq toa'zuie'zhaa tiøh'aix zwn'siuo hoad'kuy. (風颱過了後,欲去抾大水柴著愛遵守法規。) (颱風過後,要去撿漂流木得要遵守法規。)

tonggi: ; s'tuix:
Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zørtoaxzuie./Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zøeatoaxzuie. 🗣 (u: Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx/zøex'toa'zuie.) 春雺曝死鬼,夏雺做大水。 [wt][mo] Tshun bông pha̍k-sí kuí, hā bông tsò-tuā-tsuí. [D]
1. () || 春天降霧容易鬧旱災,夏天降霧容易有水災。

tonggi: ; s'tuix:
zøx-toaxzuie/zøex-toaxzuie 🗣 (u: zøx/zøex-toa'zuie) 做大水 [wt][mo] tsò-tuā-tsuí/tsuè-tuā-tsuí [D]
1. (V) || 水災、淹水。
1: Cid pae chi'lai zøx'toa'zuie, surn'sid cviaa tang. (這擺市內做大水,損失誠重。) (這次都市裡發生水災,損失慘重。)

tonggi: imtoaxzuie, imzuie, 做水災; s'tuix: