Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for tvaf, found 17, display thaau-15:
- chiamtvaf 🗣 (u: chiafm'tvaf) 攕擔 [wt][mo] tshiam-tann
[D]
- 1. (N)
|| 兩端皆為尖頭的扁擔,可直接插在稻草束或柴束中挑起來。
tonggi: ; s'tuix:
- gutvaf/gu'tvaf 🗣 (u: guu'tvaf) 牛擔 [wt][mo] gû-tann
[D]
- 1. (N)
|| 牛軛。一種架在牛背或脖子上以負載牛車或犁的拉力的器具。
tonggi: ka'tvaf; s'tuix:
- ka'tvaf 🗣 (u: kaf'tvaf) 加擔 [wt][mo] ka-tann
[D]
- 1. (N)
|| 牛拉東西時架在牛脖子上的東西。
tonggi: gutvaf; s'tuix:
- kannaf/kantvaf/kantaf 🗣 (u: kafn'naf kafn'tvaf kafn'taf) 干焦 [wt][mo] kan-na
[D]
- 1. (Adv)
|| 只有、僅僅。
- 1: Kafn'naf zhwn ciaf'ee zhaix nia'nia, lie beq`bøo? (干焦賰遮的菜爾爾,你欲無?) (只剩這些菜而已,你要嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- kaotvaf 🗣 (u: kaux'tvaf) 到今 [wt][mo] kàu-tann
[D]
- 1. (Adv)
|| 及今、如今、至今。到如今。
- 1: Kaux'tvaf lie ciaq zay! (到今你才知!) (你現在才知道啊!)
tonggi: ; s'tuix:
- khvay/khvae 🗣 (u: khvay khvae) 掮t [wt][mo] khainn
[D]
- 1. (V) to carry on shoulder. to put something on one end of shoulder pole or thick rod and carry on shoulder. tvaf means things on both sides
|| 扛。以扁擔或粗棍子的一端放東西,置於肩上扛著。「擔」(tann)則是兩邊都放著東西。
- 1: Kafn'naf cit te nia'nia, aix iong khvay`ee, be'sae iong tvaf`ee. (干焦一袋爾爾,愛用掮的,袂使用擔的。) (只有一袋而已,要用單邊吊掛,不能用雙邊挑起。)
tonggi: ; s'tuix:
- Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khøef tvaf bøo zuie./Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kun khøef tvaf bøo zuie. 🗣 (u: Kin/Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kin/kun khøef tvaf bøo zuie.) 近山剉無柴,近溪擔無水。 [wt][mo] Kīn suann tshò bô tshâ, kīn khe tann bô tsuí.
[D]
- 1. ()
|| 反諷人佔有優勢反而不知努力,便會造成失敗。
tonggi: ; s'tuix:
- pwntvaf/pyntvaf 🗣 (u: purn'tvaf pirn'tvaf) 扁擔 [wt][mo] pún-tann
[D]
- 1. (N)
|| 用來挑物品的木製或竹製扁長形工具。
- 1: Goar laai'khix theh purn'tvaf, ka ciaf'ee puxn'søx tvaf khix pviax. (我來去提扁擔,共遮的糞埽擔去摒。) (我去拿扁擔,好把這些垃圾挑去倒掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- tva'ar 🗣 (u: tvaf'ar) 今仔 [wt][mo] tann-á
[D]
- 1. (Adv)
|| 剛剛、剛才。
- 1: Goar tvaf'ar ciaq khvoax'tiøh y tuix mngg'khao kviaa`zhud'khix. (我今仔才看著伊對門口行出去。) (我剛剛才看到他從門口走出去。)
tonggi: tvaf, twciaq; s'tuix:
- tvaf 🗣 (u: tvaf) 擔p [wt][mo] tann
[D]
- 1. (V) to carry (two loads on one pole over the shoulder)
|| 以肩挑物。
- 1: tvaf zuie (擔水) (挑水)
- 2: tvaf hoex (擔貨) (挑貨)
- 2. (V) to take responsibility for; to bear
|| 負責、承當。
- 1: tvaf zeg'jim (擔責任) (肩負責任)
- 2: tvaf zoe (擔罪) (揹黑鍋)
- 3. (V) to raise one's head
|| 表示把頭抬起。
- 1: tvaf thaau (擔頭) (抬頭)
- 4. (N) yoke; shoulder pole
|| 一種可架在身上的器具。
- 1: guu'tvaf (牛擔) (牛軛)
- 2: purn'tvaf (扁擔) ()
tonggi: ; s'tuix:
- tvaf 🗣 (u: tvaf) 今t [wt][mo] tann
[D]
- 1. (Time) now; this moment; the present
|| 此時、現在。
- 1: zeeng'kaux'tvaf (從到今) (從前到現在、向來)
- 2. (Adv) nowadays; now
|| 如今。
- 1: Tvaf lorng hai'liao'liao`aq! (今攏害了了矣!) (如今全完蛋了!)
- 3. (Time) just recently; just a moment ago
|| 剛剛。
- 1: tvaf'ciaq (今才) (剛才)
tonggi: ; s'tuix:
- tvakafng 🗣 (u: tvaf'kafng) 擔工 [wt][mo] tann-kang
[D]
- 1. (N)
|| 挑伕。挑運貨物維生的工人。
- 1: Ti bea'thaau zøx tvaf'kafng. (佇碼頭做擔工。) (在碼頭當挑伕。)
tonggi: ; s'tuix:
- tvapuii 🗣 (u: tvaf'puii) 擔肥 [wt][mo] tann-puî
[D]
- 1. (V)
|| 挑糞。挑糞到田裡當肥料。早期臺灣農村常有的農業活動。
- 1: Y teq ka laang tvaf'puii thaxn'ciah. (伊咧共人擔肥趁食。) (他在幫人家挑糞討生活。)
tonggi: tvasae; s'tuix:
- tvasae 🗣 (u: tvaf'sae) 擔屎 [wt][mo] tann-sái
[D]
- 1. (V)
|| 挑糞。
- 1: Tvaf'sae`ee, zhaux boea'au. (擔屎的,臭尾後。) (挑糞的人自己聞不到臭味,跟在後頭的人卻覺得奇臭無比。比喻人沒有自知之明。)
tonggi: tvapuii; s'tuix:
- tvazoe 🗣 (u: tvaf'zoe) 擔罪 [wt][mo] tann-tsuē
[D]
- 1. (V)
|| 替人頂罪。
- 1: Y thex laang tvaf'zoe, ciaq e khix ze'kvaf. (伊替人擔罪,才會去坐監。) (他替人頂罪,才會去坐牢。)
tonggi: ; s'tuix:
plus 2 more ...