Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for tøea, found 51, display thaau-15:
arntøea 🗣 (u: axn'tøea) 案底 [wt][mo] àn-té/àn-tué [D]
1. (N) || 前科。指曾受科刑判決的紀錄。
1: u axn'tea (有案底) (有前科)

tonggi: cienkhøf; s'tuix:
bauxhøeatøea/bauqhøeatøea 🗣 (u: bau'høex'tøea bauh'høex'tøea) 貿貨底 [wt][mo] bāu-huè-té/bāu-hè-tué [D]
1. (V) || 把貨商賣剩的存貨用低價全部買下來。
1: Y tuo teq paai lo'pvy'tvax'ar ee sii, yn'ui khiaxm purn'cvii, khix ka laang bau'hoex'tea laai be. (伊拄咧排路邊擔仔的時,因為欠本錢,就去共人貿貨底來賣。) (他剛開始做路邊攤生意時,因為較欠缺本錢,就去跟人買庫存貨來賣。)

tonggi: 窮貨底; s'tuix:
Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé. [D]
1. () || 用來說明妻子家教的重要。

tonggi: ; s'tuix:
chiwtøea 🗣 (u: chiuo'tøea) 手底 [wt][mo] tshiú-té/tshiú-tué [D]
1. (N) || 手掌。
2. (N) || 遺產。

tonggi: ; s'tuix:
extøea 🗣 (u: e'tøea) 下底 [wt][mo] ē-té/ē-tué [D]
1. (Pl) || 下面、底下。與「頂面」(tíng-bīn)相對。

tonggi: exkhaf, 下面; s'tuix:
goantøea 🗣 (u: goaan'tøea) 原底 [wt][mo] guân-té/guân-tué [D]
1. (Adv) || 原本、原先。
1: Y goaan'tea si beq sefng thak'zheq, yn'ui tai'hak khør bøo tiaau ciaq khix zhoe thaau'lo. (伊原底是欲先讀冊,因為大學考無牢才去揣頭路。) (他原本是要先讀書,是大學沒考上才去找工作。)

tonggi: pwncviaa, pwnlaai, zuxtøea, goanpurn; s'tuix:
haytøea 🗣 (u: hae'tøea) 海底 [wt][mo] hái-té/hái-tué [D]
1. (N) || 海洋的底部。

tonggi: ; s'tuix:
høeatøea 🗣 (u: høex'tøea) 貨底 [wt][mo] huè-té/hè-tué [D]
1. (N) || 存貨。賣剩下的貨品或殘缺、不合格的貨品。
1: Zhwn ciaf'ee hoex'tea beq arn'zvoar zhuo'lie? (賰遮的貨底欲按怎處理?) (剩下的這些存貨要怎麼處理?)

tonggi: sioghøex, høeabøea; s'tuix:
Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo] Hó-tsiú tîm àng-té. [D]
1. () || 意指好戲在後頭。

tonggi: ; s'tuix:
Iuosiux khaf, høfmia tøea. 🗣 (u: Iux'siux khaf, hør'mia tøea.) 幼秀跤,好命底。 [wt][mo] Iù-siù kha, hó-miā té. [D]
1. () || 小腳的人命比較好。

tonggi: ; s'tuix:
kha'tøea 🗣 (u: khaf'tøea) 跤底 [wt][mo] kha-té/kha-tué [D]
1. (N) || 腳底。

tonggi: ; s'tuix:
kintøea/kuntøea 🗣 (u: kyn/kwn'tøea) 根底 [wt][mo] kin-té/kun-tué [D]
1. (N) || 根本。
1: Lie aix tuix kyn'tea teeng phaq khie. (你愛對根底重拍起。) (你要從根本重新做起。)
2. (N) || 本性、素質。
1: Goar zay y ee kyn'tea cyn hør. (我知伊的根底真好。) (我知道他的本性很好。)

tonggi: ; s'tuix:
kuxtøea 🗣 (u: ku'tøea) 舊底 [wt][mo] kū-té/kū-tué [D]
1. (Adv) || 原來、原本。
0: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. (舊底阮無熟似,舊年才相捌。) (原本我們不相識,去年才彼此認識。)
2. (Adv) || 以前。
0: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo. (伊舊底佇金仔店食頭路。) (他以前在銀樓上班。)

tonggi: ; s'tuix:
laixsvoatawtøea 🗣 (u: lai'svoaf'tao'tøea) 內山斗底 [wt][mo] lāi-suann-táu-té/lāi-suann-táu-tué [D]
1. (N) || 深山窮谷。偏僻荒涼的深山野谷。
1: Goarn toax ti lai'svoaf'tao'tea, kaw'thofng cyn bøo li'pien. (阮蹛佇內山斗底,交通真無利便。) (我們住在深山窮谷,交通很不方便。)

tonggi: 深山林內; s'tuix:
laixtøea 🗣 (u: lai'tøea) 內底 [wt][mo] lāi-té/lāi-tué [D]
1. (Pl) || 裡面、內部。
1: Cid khaf phoee'sviw lai'tea tea sviar'miq? (這跤皮箱內底貯啥物?) (這只皮箱裡面裝什麼東西?)

tonggi: laixbin; s'tuix:

plus 36 more ...