Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:Hør u:hør, found 100,
Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
用來說明妻子家教的重要 。
Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
勸誡人要腳踏實地 , 勿好高騖遠 。
bøextwhør 🗣 (u: bøe'tuo'hør) 袂拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不湊巧 , 不方便 。 時間 、 財務等不能剛好配合得上 。 不正常 、 不舒服 。 指偏離正常出問題 。
Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻退而求其次 。
bøo-twhør 🗣 (u: bøo-tuo'hør) 無拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 。
byhør 🗣 (u: bie'hør) 美好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) beautiful; fine
美好
ciah høfliau 🗣 (u: ciah hør'liau) 食好料 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃大餐 、 享受美食 。
Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
口耳相傳 , 有口皆碑 。
Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
借諧音的吉祥話 , 說出心中的願望 。
cintwhør 🗣 (u: cyn'tuo'hør) 真拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
真巧 。 真不巧 。
Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
家有賢妻 , 比什麼都好 。
cyhør 🗣 (u: cie'hør) 只好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
只能 。 在無可奈何中表示將就的意思 。
Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻人生本來就無法永遠順利 。
høf'ix/høfix 🗣 (u: hør'ix) 好意 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
美意 、 善意 。
høf'oe/høfoe 🗣 (u: hør'oe) 好話 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
讚美 、 好聽的話 。 吉祥話 。
høf'un/høfun 🗣 (u: hør'un) 好運 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
運氣好 。
høfbisi/høfbixsi 🗣 (u: hør'bii'si hør'bi'si) 好唯是 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
很好之意 。「 唯 」, 語中助詞 , 加強語氣 。
høfchiørsiin 🗣 (u: hør'chiøx'siin) 好笑神 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人神態愉悅 , 經常面帶笑容 。
høfchiøx 🗣 (u: hør'chiøx) 好笑 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) laughable; funny; ridiculous
好笑
høfciaqkhuxn 🗣 (u: hør'ciah'khuxn) 好食睏 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
吃得下睡得香 , 過好日子 。 常引申指稱心如意 。
høfciuo 🗣 (u: hør'ciuo) 好酒 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
醇美的酒 。
Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
意指好戲在後頭 。
høfeng/høfiong 🗣 (u: hør'eng hør'iong) 好用 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) useful; serviceable; effective; handy; easy to use
好用
høfgiah 🗣 (u: hør'giah) 好額 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
富裕 、 富有 。
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻身體健康比起財富身家都還更重要 。
høfgiaqlaang 🗣 (u: hør'giah'laang) 好額人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有錢人 。 錢財充裕 、 生活富足的人 。
høfhaxn 🗣 (u: hør'haxn) 好漢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
男子漢 。 勇敢 、 有志氣 、 有擔當的男子 。
høfhøfar 🗣 (u: hør'hør'ar) 好好仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好好地 。
høfhøflaang 🗣 (u: hør'hør'laang) 好好人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好端端的 、 正常的人 。
høfhør 🗣 (u: hør'hør) 好好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) well; carefully; nicely; properly
好好
Høfhør hau thaai kaq sae nar laau. 🗣 (u: Hør'hør hau thaai kaq sae nar laau.) 好好鱟刣甲屎那流。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻不會做事 , 把事情弄得一團糟 。
høfhun 🗣 (u: hør'hun) 好份 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好份 。 好的部份 。
høfjit 🗣 (u: hør'jit) 好日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好日子 、 吉日 。
høfkarm 🗣 (u: hør'karm) 好感 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) good opinion; favorable impression
好感
høfkazaix 🗣 (u: hør'kaf'zaix) 好佳哉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幸虧 、 還好 。
høfkex 🗣 (u: hør'kex) 好價 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好價格 。
høfkhafng 🗣 (u: hør'khafng) 好空 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好機會 、 好事情 。
høfkhoarn 🗣 (u: hør'khoarn) 好款 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本義為脾氣好 、 教養好 , 現今常用在反諷 , 意思和 「 歹款 」( pháinn - khuán ) 相同 。
høfkhvoarthaau 🗣 (u: hør'khvoax'thaau) 好看頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指模樣好 , 有看頭 。 虛有其表 、 中看不中用 。
høfkhvoax 🗣 (u: hør'khvoax) 好看 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
看起來舒適 、 美觀 。 體面 、 光采 。 難堪 、 出醜 。 這是反諷的用法 。
høfkviar 🗣 (u: hør'kviar) 好囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
潔身自愛 , 積極進取的孩子 。
høflaang 🗣 (u: hør'laang) 好人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE)
好人
høflea 🗣 (u: hør'lea) 好禮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親切有禮 , 設想周到 。
høfliong 🗣 (u: hør'liong) 好量 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指人有雅量 , 氣度寬大 。
høfmia 🗣 (u: hør'mia) 好命 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
命好 。 即指人的出身好或際遇好 。
høfni'tafng 🗣 (u: hør'nii'tafng) 好年冬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
豐年 。 指農作物豐收的年頭 。
høfphvae 🗣 (u: hør'phvae) 好歹 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好的與壞的 。 反正 、 無論如何 。
Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不管好壞都放在心裡 , 表面上還是要客客氣氣 , 以禮相待 。
høfphvixsay 🗣 (u: hør'phvi'say) 好鼻獅 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嗅覺靈敏的人 。
høfsex 🗣 (u: hør'sex) 好勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
舒服 、 舒適 。 事情順利推演 。 好意思 , 常用在反詰的語氣 。
høfsie 🗣 (u: hør'sie) 好死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
壽終正寢 。 形容人享盡天年 , 在家中自然死亡 。
høfsu 🗣 (u: hør'su) 好事 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () good action or affair, happy occasion
好事
høfsy'mxsie 🗣 (u: hør'sie'm'sie) 好死毋死 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不巧 、 碰巧 。 通常指倒楣的事 。
høfsym 🗣 (u: hør'sym) 好心 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
善心 、 善意 。 善心 、 善意 。
Høfsym ho luii cym. 🗣 (u: Hør'sym ho luii cym.) 好心予雷唚。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻好心沒好報 。
høftai 🗣 (u: hør'tai) 好代 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好事 、 善行事 。 好消息 。
høfthviaf 🗣 (u: hør'thviaf) 好聽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) pleasant to hear
好聽
høfthvy 🗣 (u: hør'thvy) 好天 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好天氣 。 晴朗 、 氣溫宜人 , 令人覺得舒爽 。
høftid 🗣 (u: hør'tid) 好得 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
幸虧 、 幸好 、 好在 。
høftvar 🗣 (u: hør'tvar) 好膽 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人有勇氣 , 有時也帶有負面的意味 。
høfzhaythaau 🗣 (u: hør'zhae'thaau) 好彩頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
好預兆 。
høfzhuietao 🗣 (u: hør'zhuix'tao) 好喙斗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容不挑食 , 什麼都吃 。
høfzhuix 🗣 (u: hør'zhuix) 好喙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
嘴巴甜 。 說好說歹 、 好言好語 。
høfzhux 🗣 (u: hør'zhux) 好處 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) benefit; advantage; gain; profit; also pr. [hao3 chu4]; CL:個|个[ge4]
好處
høhør/hø'hør 🗣 (u: høo'hør) 和好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) to become reconciled; on good terms with each other
和好
hør 🗣 (u: hør) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Int) expresses approval or is allowed/permitted 2. (Adj) beautiful; good; fine 3. (Adv) expresses easily; likely to; liable (to); nice to 4. (N) merit; benefit; strong point; advantage 5. (Adv) completely; finished; conclusively 6. (Adv) ought to; should; must; can; may; possible; able to
表示贊成或許可 。 美 、 善 、 佳等與 「 壞 」 相對的正面形容 。 表示程度上容易 、 效果佳 。 優點 、 好處 。 表示完成 、 結束 。 表示應該 、 可以去做某事 。
Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指一句話會影響人一輩子 。 勸人說話要把握分際 。
Hør kviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻小孩不必多 , 能孝順父母最重要 。
Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
有萬貫家財 , 不如有優秀的下一代 。
hør-hviati 🗣 (u: hør-hviaf'ti) 好兄弟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
2. (N) lonely soul wandering ghost; wandering soul
好朋友 。 交情深的朋友 , 彼此情誼深厚 , 如一家人 。 孤魂野鬼 、 遊魂 。
hør-iøchi 🗣 (u: hør-iøf'chi) 好育飼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指孩子健康 , 很好養育 。
hør-serngtøe 🗣 (u: hør-sexng'tøe) 好性地 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
脾氣好 、 不隨便動怒 。
iaxhør/axhør 🗣 (u: ia'hør a'hør) 也好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
也好 、 也行 。
Iuosiux khaf, høfmia tøea. 🗣 (u: Iux'siux khaf, hør'mia tøea.) 幼秀跤,好命底。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小腳的人命比較好 。
Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻與人為善 。 好來好去 , 凡事要留餘地 。
kefhøfsoef 🗣 (u: kea'hør'soef) 假好衰 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
假好心 、 貓哭耗子假慈悲 。
Khitciah ia u svaf nii høfun. 🗣 (u: Khid'ciah ia u svaf nii hør'un.) 乞食也有三年好運。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻風水輪流轉 。
Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
強調積功德要重實質而輕形式 。 也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思 。
Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
快走沒有好步伐 ; 比喻凡事不宜太急躁 。
Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻欲速則不達 。
kofnghør 🗣 (u: korng'hør) 講好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
承諾 、 說好了 。
lionghør 🗣 (u: lioong'hør) 良好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
. () (CE) good; favorable; well; fine
良好
m-høfsex 🗣 (u: m-hør'sex) 毋好勢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不方便 、 不湊巧 。 不好意思 、 害羞 。
m-twhør 🗣 (u: m-tuo'hør) 毋拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
搞不好 、 不湊巧 。 不舒服 。
mxhør/m hør 🗣 (u: m hør) 毋好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adj) no good; bad; terrible 2. (Adv) cannot; must not; should not; won't do; out of the question; not good for; incapable of
不好 、 糟糕 。 不能 、 不行 。
Oay zhuix køef ciah hør bie. 🗣 (u: Oay zhuix køef ciah hør bie.) 歪喙雞食好米。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻人有不符自己身份或能力的過度欲望 。
Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻出身不好的人也能出好後代 。 相反的 , 富貴的人也會出不成才的子孫 。
Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
在惡劣的外在環境下仍能成長茁壯成優秀的人 。
Phvae zuun twtiøh hør kafnglo. 🗣 (u: Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.) 歹船拄著好港路。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
劣船遇到好的航路 。 比喻外在環境大好 , 本身雖不濟 , 也獲利頗多 。
Siok mih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
便宜沒好貨 。
siong hør/siang hør 🗣 (u: siong hør siang hør) 上好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
最好 、 最佳的表現 。 最好 。 表示一種期待與希望 , 有時帶有警示的意味 。
sionghør 🗣 (u: siofng'hør) 相好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
親愛 、 親熱 。 彼此間關係良好 、 親密 , 或是指男女之間彼此有意愛 。
Svanii cidjun, høfphvae ciaoluun./Svaf nii cit jun, høfphvae ciaux luun. 🗣 (u: Svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun.) 三年一閏,好歹照輪。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指風水輪流轉 。
thanghør 🗣 (u: thafng'hør) 通好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
thernghør 🗣 (u: thexng'hør) 聽好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
可以 、 得以 、 大可 。 以便 。
twafhør 🗣 (u: tuo'ar'hør) 拄仔好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
正好 。 恰巧 、 剛好 。
twhør 🗣 (u: tuo'hør) 拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
剛好 、 湊巧 。 恰巧 、 剛好 。
U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
福無雙至 。
zuohøfhør 🗣 (u: zux'hør'hør) 註好好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
註定 。 一種宿命思想 , 認為人世間的任何遭遇或變化早已被上天安排好 , 人力無法更改 。
zurn-twhør 🗣 (u: zurn-tuo'hør) 準拄好 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扯平 。 互不相欠 , 有 「 算了 」 的意思 。