Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:hviaq u:hviaq, found 6,
🗣 hviaq 🗣 (u: hviaq) t [wt][mo] hiannh [#]
1. (V) to carry or bring (clothes, fabric, etc.) || 以手拿物,多指取衣服或布類。
🗣le: hviaq svaf 🗣 (挔衫) (拿衣服)
🗣le: hviaq mii'phoe 🗣 (挔棉被) (拿棉被)
2. (V) to buy (fabric, clothes, etc.) || 購買,只用在買布或衣服。
🗣le: hviaq cit phid pox 🗣 (挔一匹布) (買一匹布)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviaq 🗣 (u: hviaq) p [wt][mo] hiannh [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
🗣le: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sym kviaf tvar hviaq 🗣 (u: sym kviaf tvar hviaq) 心驚膽嚇 [wt][mo] sim-kiann-tánn-hiannh [#]
1. (Exp) || 心驚膽顫。
🗣le: Toa te'tang e ho laang sym'kviaf'tvar'hviaq. 🗣 (大地動會予人心驚膽嚇。) (大地震會讓人心驚膽顫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tafnghviaq 🗣 (u: tarng'hviaq) 懂嚇 [wt][mo] táng-hiannh [#]
1. (Adj) || 受驚害怕。
2. (Adj) || 冒失、莽撞。
🗣le: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 🗣 (老的老步定,少年的較懂嚇。) (老人家較持重,少年人比較莽撞。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tahhviaq 🗣 (u: taq'hviaq) 搭嚇 [wt][mo] tah-hiannh [#]
1. (V) || 受驚嚇。
🗣le: Girn'ar na taq'hviaq e hao be soaq. 🗣 (囡仔若搭嚇就會吼袂煞。) (小孩子若受到驚嚇就會哭個不停。)
tonggi: ; s'tuix: