Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:iux u:ar, found 4,
bah'iuo'ar 🗣 (u: baq'iux'ar) 肉幼仔 [wt][mo] bah-iù-á [#]
1. (N) || 肉屑。
🗣le: Zhwn cit'koar baq'iux'ar, lie m'tø ka y kheeng'kheeng`leq, køq laau leq zhoxng sviar'miq! (賰一寡肉幼仔,你毋就共伊窮窮咧,閣留咧創啥物!) (剩一些肉屑,你怎不把它吃光,還留著做什麼!)
2. (N) || 引申為剩下較細小的或較沒有用處的部分。
🗣le: Sog'kaf sia'zhud ee seeng'phirn thoad'boo liao'au, pvy`ar cit'koar baq'iux'ar aix køq khiøq'khiøq`leq! (塑膠射出的成品脫模了後,邊仔一寡肉幼仔愛閣抾抾咧!) (塑膠射出的成品脫模後,旁邊一些屑屑要再修一修!)
3. (N) || 亦指息肉或皮贅。
tonggi: ; s'tuix:
khiøhbah'iuo'ar 🗣 (u: khiøq'baq'iux'ar) 抾肉幼仔 [wt][mo] khioh-bah-iù-á [#]
1. (V) || 指撿拾人家剩下的部分。
🗣le: Cid tøq zhaix køq u zhwn, ho lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix. (這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。) (這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。)
2. (V) || 助拳、偷拳。比喻趁人在打架也順勢打人。
🗣le: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. (趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。) (趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。)
🗣le: Khiøq'baq'iux'ar khiøq bøo thør`ee. (抾肉幼仔抾無討的。) (謂順勢打人可不用負責。)
3. (V) || 引申坐享其成。
🗣le: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu'beq khiøq'baq'iux'ar. (家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。) (自己不認真努力,只想要坐享其成。)
tonggi: ; s'tuix:
poriuo'ar 🗣 (u: pox'iux'ar) 布幼仔 [wt][mo] pòo-iù-á [#]
1. (N) || 碎布。
🗣le: Pox'iux'ar khiøq oar`laai, e'sae chiaf'zøx tøq'pox. (布幼仔抾倚來,會使車做桌布。) (碎布收集起來,可以車成抹布。)
tonggi: ; s'tuix:
pviafiuo'ar 🗣 (u: pviar'iux'ar) 餅幼仔 [wt][mo] piánn-iù-á [#]
1. (N) || 餅屑。
🗣le: Tøq'terng m'thafng laau pviar'iux'ar, e sviaa kao'hia. (桌頂毋通留餅幼仔,會唌狗蟻。) (桌上不要留餅屑,會引來螞蟻。)
tonggi: ; s'tuix: