Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:khef u:khøef, found 98,
A'kongtiaxm Khøef 🗣 (u: AF'kofng'tiaxm'khef Af'kofng'tiaxm Khøef) 阿公店溪 [wt][mo] A-kong-tiàm-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Aeliaau Khøef 🗣 (u: Aix'liaau'khef Aix'liaau Khøef) 隘寮溪 [wt][mo] Ài-liâu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Anghiøh Khøef 🗣 (u: Aang'hiøh'khef Aang'hiøh Khøef) 紅葉溪 [wt][mo] Âng-hio̍h-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Auxkhud Khøef 🗣 (u: Au'khud'khef Au'khud Khøef) 後堀溪 [wt][mo] Āu-khut-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Auxlaang Khøef 🗣 (u: Au'laang'khef Au'laang Khøef) 後龍溪 [wt][mo] Āu-lâng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Baai Khøef 🗣 (u: Baai'khef Baai Khøef) 眉溪 [wt][mo] Bâi-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Bauløo Khøef 🗣 (u: Baau'løo'khef Baau'løo Khøef) 貓羅溪 [wt][mo] Bâu-lô-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Baxnlie Khøef 🗣 (u: Ban'lie'khef Ban'lie Khøef) 萬里溪 [wt][mo] Bān-lí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Bilofng Khøef 🗣 (u: By'lofng'khef By'lofng Khøef) 美濃溪 [wt][mo] Bi-long-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Bogkoef Khøef 🗣 (u: Bok'koef'khef Bok'koef Khøef) 木瓜溪 [wt][mo] Bo̍k-kue-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Bwlog Khøef 🗣 (u: Buo'log'khef Buo'log Khøef) 武洛溪 [wt][mo] Bú-lok-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
chiørkhøef 🗣 (u: chiøx'khoef khef chiøx'khøef) 笑詼 [wt][mo] tshiò-khue/tshiò-khe [#]
1. (N) || 笑話、笑料。令人發笑歡樂的事物。
🗣le: Y aix korng chiøx'khoef, ho tak'kef thviaf kaq chiøx'hay'hay. (伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。) (他喜歡說笑話,讓大家聽了笑呵呵。)
2. (Adj) || 詼諧、風趣。形容人或言談風趣幽默,笑料百出。
🗣le: Y ee laang cyn chiøx'khoef. (伊的人真笑詼。) (他這個人很風趣。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørkhøezhud 🗣 (u: chiøx'khoef khef'zhud chiøx'khøef'zhud) 笑詼齣 [wt][mo] tshiò-khue-tshut/tshiò-khe-tshut [#]
1. (N) || 喜劇、爆笑劇。以取悅觀眾為主要目的的戲劇。
🗣le: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. (伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。) (他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。)
tonggi: ; s'tuix:
Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx. 🗣 (u: Cid khef bøo hii, pat khef tiøx. Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx.) 這溪無魚,別溪釣。 [wt][mo] Tsit khe bô hî, pa̍t khe tiò. [#]
1. () || 釣魚時,這條溪釣不到魚,不要氣餒,可到另一條溪釣釣看。比喻某處無法謀生時,可到別處另尋出路。
🗣le: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.” (無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」) (沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」)
tonggi: ; s'tuix:
Han Khøef 🗣 (u: Han'khef Han Khøef) 旱溪 [wt][mo] Hān-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Hoalieen Khøef 🗣 (u: Hoaf'lieen'khef Hoaf'lieen Khøef) 花蓮溪 [wt][mo] Hua-liân-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Hongpvee Khøef/Hongpvii Khøef 🗣 (u: Hofng'pvee'khef Hofng'pvee/pvii Khøef) 豐坪溪 [wt][mo] Hong-pênn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Hoxngsvoaf Khøef 🗣 (u: Hong'svoaf'khef Hong'svoaf Khøef) 鳳山溪 [wt][mo] Hōng-suann-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
høkhøef 🗣 (u: høo'khef khoef høo'khøef) 河溪 [wt][mo] hô-khe/hô-khue [#]
1. (N) || 銀河。在天空中相連如帶的星群。
tonggi: ; s'tuix:
Høpeeng Khøef 🗣 (u: Høo'peeng'khef Høo'peeng Khøef) 和平溪 [wt][mo] Hô-pîng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Huogoaan Khøef 🗣 (u: Hux'goaan'khef Hux'goaan Khøef) 富源溪 [wt][mo] Hù-guân-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Iuløo Khøef 🗣 (u: Iuu'løo'khef Iuu'løo Khøef) 油羅溪 [wt][mo] Iû-lô-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Jixjiin Khøef 🗣 (u: Ji'jiin'khef Ji'jiin Khøef) 二仁溪 [wt][mo] Jī-jîn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kefngbea Khøef 🗣 (u: Kerng'bea'khef Kerng'bea Khøef) 景美溪 [wt][mo] Kíng-bé-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kefngsvoaf Khøef 🗣 (u: Kerng'svoaf'khef Kerng'svoaf Khøef) 景山溪 [wt][mo] Kíng-suann-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Khekhao Hiofng/Khøekhao Hiofng 🗣 (u: Khef'khao'hiofng Khøef'khao Hiofng) 溪口鄉 [wt][mo] Khe-kháu-hiong [#]
1. () || 嘉義縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
khøe'ar 🗣 (u: khef khoef'ar khøef'ar) 溪仔 [wt][mo] khe-á/khue-á [#]
1. (N) || 溪、小溪。
tonggi: ; s'tuix:
khøe'ar-kvii 🗣 (u: khef khoef'ar'kvii khøef'ar-kvii) 溪仔墘 [wt][mo] khe-á-kînn/khue-á-kînn [#]
1. (N) || 河岸、溪畔。溪河的岸邊。
🗣le: U laang ti khef'ar'kvii tiøx'hii. (有人佇溪仔墘釣魚。) (有人在溪邊釣魚。)
tonggi: ; s'tuix:
Khøeciw 🗣 (u: Khef'ciw Khøef'ciw) 溪州 [wt][mo] Khe-tsiu [#]
1. () || 屏東縣南州(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Khøeciw Hiofng 🗣 (u: Khef'ciw'hiofng Khøef'ciw Hiofng) 溪州鄉 [wt][mo] Khe-tsiu-hiong [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
khøef 🗣 (u: khef khoef khøef) [wt][mo] khe/khue [#]
1. (N) creek; rivulet; stream || 河川。
🗣le: khef'thaau (溪頭) (河川的上游)
🗣le: khef'zuie (溪水) (溪水)
🗣le: Tai'afn'khef (大安溪) (大安溪)
tonggi: ; s'tuix:
khøehaai/khøe'haai 🗣 (u: khoef khef'haai khøef'haai) 詼諧 [wt][mo] khue-hâi/khe-hâi [#]
1. (N) || 噱頭、花樣、把戲、裝模作樣。
🗣le: Phvae girn'ar kau khoef'haai. (歹囡仔厚詼諧。) (壞小孩噱頭多。)
🗣le: Pud'sii zao pien'sor, zoafn si lie ee khoef'haai. (不時走便所,專是你的詼諧。) ( 一直跑廁所,全是你的噱頭。)
2. (N) || 囉嗦、難應付。
🗣le: Cid ee laang'kheq cyn khoef'haai. (這个人客真詼諧。) ( 這個客人很難應付。)
tonggi: ; s'tuix:
khøekaw 🗣 (u: khef khoef'kaw khøef'kaw) 溪溝 [wt][mo] khe-kau/khue-kau [#]
1. (N) || 夾在兩山之間的溪水。
tonggi: ; s'tuix:
Khøekhao 🗣 (u: Khef'khao Khøef'khao) 溪口 [wt][mo] Khe-kháu [#]
1. () || 附錄-地名-火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
khøekøar 🗣 (u: khef khoef'køf'ar khøef'køf'ar) 溪哥仔 [wt][mo] khe-ko-á/khue-ko-á [#]
1. (N) || 溪哥、粗首。魚名。屬鯉科,體型約十五公分長,成雄魚身上有約十條的淺藍色條紋。分佈於臺灣各溪流中下游及湖泊,是臺灣特有的溪魚。
tonggi: ; s'tuix:
khøelaau 🗣 (u: khef khoef'laau khøef'laau) 溪流 [wt][mo] khe-lâu/khue-lâu [#]
1. () (CE) stream || 溪流
tonggi: ; s'tuix:
Khøeoo Tixn 🗣 (u: Khef'oo'tixn Khøef'oo Tixn) 溪湖鎮 [wt][mo] Khe-ôo-tìn [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
khøepof 🗣 (u: khef khoef'pof khøef'pof) 溪埔 [wt][mo] khe-poo/khue-poo [#]
1. (N) || 溪灘、河灘。河川兩旁的沙石地或草生地。
tonggi: ; s'tuix:
Khøethaau 🗣 (u: Khef Khoef'thaau Khøef'thaau) 溪頭 [wt][mo] Khe-thâu/Khue-thâu [#]
1. () (CE) famous scenic spot in Nantou county in central Taiwan || 溪頭
tonggi: ; s'tuix:
khøezuie 🗣 (u: khef khoef'zuie khøef'zuie) 溪水 [wt][mo] khe-tsuí/khue-tsuí [#]
1. () (CE) creek water; creek || 溪水
tonggi: ; s'tuix:
Kiamzuie Khøef 🗣 (u: Kiaam'zuie'khef Kiaam'zuie Khøef) 鹽水溪 [wt][mo] Kiâm-tsuí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khøef tvaf bøo zuie./Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kun khøef tvaf bøo zuie. 🗣 (u: Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie. Kin/Kun svoaf zhøx bøo zhaa, kin/kun khøef tvaf bøo zuie.) 近山剉無柴,近溪擔無水。 [wt][mo] Kīn suann tshò bô tshâ, kīn khe tann bô tsuí. [#]
1. () || 靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。反諷人往往捨近求遠,忽略了身邊隨手可得的資源,去追求遙不可及的事物。
🗣le: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. (你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。) (你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。)
2. () || 或指人往往輕忽有把握的事,反而坐失良機,以致失敗。
🗣le: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korngkin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” (阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」) (小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」)
tonggi: ; s'tuix:
Kipzuie Khøef 🗣 (u: Kib'zuie'khef Kib'zuie Khøef) 急水溪 [wt][mo] Kip-tsuí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kisafn Khøef 🗣 (u: Kii'safn'khef Kii'safn Khøef) 旗山溪 [wt][mo] Kî-san-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Konghok Khøef 🗣 (u: Kofng'hok'khef Kofng'hok Khøef) 光復溪 [wt][mo] Kong-ho̍k-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
korng-chiørkhøef 🗣 (u: korng'chiøx'khoef khef korng-chiøx'khøef) 講笑詼 [wt][mo] kóng-tshiò-khue/kóng-tshiò-khe [#]
1. (V) || 打諢、逗笑、講笑話。
🗣le: Bøo, lie si ti'leq korng'chiøx'khoef si`m? (無,你是佇咧講笑詼是毋?) (不然,你是在說笑是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
Køpiin Khøef 🗣 (u: Køf'piin'khef Køf'piin Khøef) 高屏溪 [wt][mo] Ko-pîn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Kvoatien Khøef 🗣 (u: Kvoaf'tien'khef Kvoaf'tien Khøef) 官田溪 [wt][mo] Kuann-tiān-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Lan'iaang Khøef 🗣 (u: Laan'iaang'khef Laan'iaang Khøef) 蘭陽溪 [wt][mo] Lân-iâng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Lauxloong Khøef 🗣 (u: Lau'loong'khef Lau'loong Khøef) 荖濃溪 [wt][mo] Lāu-lông-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Lauxzhanliaau Khøef 🗣 (u: Lau'zhaan'liaau'khef Lau'zhaan'liaau Khøef) 老田寮溪 [wt][mo] Lāu-tshân-liâu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
liaau khøe'ar 🗣 (u: liaau khef khoef'ar liaau khøef'ar) 蹽溪仔 [wt][mo] liâu khe-á/liâu khue-á [#]
1. (V) || 涉水過溪。
🗣le: Cid'taq bøo kiøo, aix liaau khef'ar koex`khix. (這搭無橋,愛蹽溪仔過去。) (這裡沒橋,要涉水過去。)
tonggi: ; s'tuix:
Liongkhøef 🗣 (u: Lioong'khef Lioong'khøef) 瀧溪 [wt][mo] Liông-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Log'iar Khøef 🗣 (u: Lok'iar'khef Lok'iar Khøef) 鹿野溪 [wt][mo] Lo̍k-iá-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Logliaau Khøef 🗣 (u: Lok'liaau'khef Lok'liaau Khøef) 鹿寮溪 [wt][mo] Lo̍k-liâu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Loglok Khøef 🗣 (u: Lok'lok'khef Lok'lok Khøef) 樂樂溪 [wt][mo] Lo̍k-lo̍k-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Løkhao Khøef 🗣 (u: Løo'khao'khef Løo'khao Khøef) 濁口溪 [wt][mo] Lô-kháu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Løtofng Khøef 🗣 (u: Løo'tofng'khef Løo'tofng Khøef) 羅東溪 [wt][mo] Lô-tong-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Løzuie Khøef 🗣 (u: Løo'zuie'khef Løo'zuie Khøef) 濁水溪 [wt][mo] Lô-tsuí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Maftaixafn Khøef 🗣 (u: Mar'tai'afn'khef Mar'tai'afn Khøef) 馬太鞍溪 [wt][mo] Má-tāi-an-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Of Khøef 🗣 (u: Of'khef Of Khøef) 烏溪 [wt][mo] Oo-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Pakkarng Khøef 🗣 (u: Pag'karng'khef Pag'karng Khøef) 北港溪 [wt][mo] Pak-káng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Paksix Khøef 🗣 (u: Pag'six'khef Pag'six Khøef) 北勢溪 [wt][mo] Pak-sì-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Patciarng Khøef 🗣 (u: Pad'ciarng'khef Pad'ciarng Khøef) 八掌溪 [wt][mo] Pat-tsiáng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Pengkhøef 🗣 (u: Peeng'khef Peeng'khøef) 平溪 [wt][mo] Pîng-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Pengkhøef-svoax 🗣 (u: Peeng'khef'svoax Peeng'khøef-svoax) 平溪線 [wt][mo] Pîng-khe-suànn [#]
1. () || 火車支線
tonggi: ; s'tuix:
Phøhzuo Khøef 🗣 (u: Phøq'zuo'khef Phøq'zuo Khøef) 朴子溪 [wt][mo] Phoh-tsú-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Pilaam Khøef 🗣 (u: Py'laam'khef Py'laam Khøef) 卑南溪 [wt][mo] Pi-lâm-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøef 🗣 (u: Siafng'khef Siafng'khøef) 雙溪 [wt][mo] Siang-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøef Khw 🗣 (u: Siafng'khef'khw Siafng'khøef Khw) 雙溪區 [wt][mo] Siang-khe-khu [#]
1. () || 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Siangkhøekhao 🗣 (u: Siafng'khef'khao Siafng'khøef'khao) 雙溪口 [wt][mo] Siang-khe-kháu [#]
1. () || 嘉義縣溪口(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Sie'teeng Khøef 🗣 (u: Six'teeng'khef Six'teeng Khøef) 四重溪 [wt][mo] Sì-tîng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Sintiaxm Khøef 🗣 (u: Syn'tiaxm'khef Syn'tiaxm Khøef) 新店溪 [wt][mo] Sin-tiàm-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Sioxngpeeng Khøef 🗣 (u: Siong'peeng'khef Siong'peeng Khøef) 上坪溪 [wt][mo] Siōng-pîng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Siøftaf Khøef 🗣 (u: Siør'taf'khef Siør'taf Khøef) 小礁溪 [wt][mo] Sió-ta-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Siuokoloaan Khøef 🗣 (u: Siux'kof'loaan'khef Siux'kof'loaan Khøef) 秀姑巒溪 [wt][mo] Siù-koo-luân-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Siuxhofng Khøef 🗣 (u: Siu'hofng'khef Siu'hofng Khøef) 壽豐溪 [wt][mo] Siū-hong-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Ta'khøef 🗣 (u: Taf'khef Taf'khøef) 礁溪 [wt][mo] Ta-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Ta'khøef 🗣 (u: Taf'khef Taf'khøef) 乾溪 [wt][mo] Ta-khe [#]
1. () || 花蓮縣卓溪(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Taixafn Khøef 🗣 (u: Tai'afn'khef Tai'afn Khøef) 大安溪 [wt][mo] Tāi-an-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Taixhaxn Khøef 🗣 (u: Tai'haxn'khef Tai'haxn Khøef) 大漢溪 [wt][mo] Tāi-hàn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khef paxng zhao'hii——u zurn bøo. Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo] Tāi-kah-khe pàng tsháu-hî——ū tsún bô. [#]
1. () || 在大甲溪邊流放魚苗,一旦放出去就不會回頭,形容東西離手了,就再也不會回來。比喻肉包子打狗,有去無回。
🗣le: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarnTai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøoee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y. (阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。) (阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。)
tonggi: ; s'tuix:
Taixkaq Khøef 🗣 (u: Tai'kaq'khef Tai'kaq Khøef) 大甲溪 [wt][mo] Tāi-kah-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Taixkhøef 🗣 (u: Tai'khef Tai'khøef) 大溪 [wt][mo] Tāi-khe [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Taixkhøef Khw 🗣 (u: Tai'khef'khw Tai'khøef Khw) 大溪區 [wt][mo] Tāi-khe-khu [#]
1. () || 桃園市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Taixlie Khøef 🗣 (u: Tai'lie'khef Tai'lie Khøef) 大里溪 [wt][mo] Tāi-lí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Takhøef Hiofng/Ta'khøef Hiofng 🗣 (u: Taf'khef'hiofng Taf'khøef Hiofng) 礁溪鄉 [wt][mo] Ta-khe-hiong [#]
1. () || 宜蘭縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Tan'iwlaan Khøef 🗣 (u: Taan'iuo'laan'khef Taan'iuo'laan Khøef) 陳有蘭溪 [wt][mo] Tân-iú-lân-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Tangkarng Khøef 🗣 (u: Tafng'karng'khef Tafng'karng Khøef) 東港溪 [wt][mo] Tang-káng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Tefngkhøef 🗣 (u: Terng'khef khoef Terng'khøef) 頂溪 [wt][mo] Tíng-khe/Tíng-khue [#]
1. () || 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
Thaupaxnkhvef Khøef 🗣 (u: Thaau'pan'khvef'khef Thaau'pan'khvef/khvy Khøef) 頭汴坑溪 [wt][mo] Thâu-pān-khenn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Thauzeeng Khøef 🗣 (u: Thaau'zeeng'khef Thaau'zeeng Khøef) 頭前溪 [wt][mo] Thâu-tsîng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Tiongkarng Khøef 🗣 (u: Tiofng'karng'khef Tiofng'karng Khøef) 中港溪 [wt][mo] Tiong-káng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Toaxtaf Khøef 🗣 (u: Toa'taf'khef Toa'taf Khøef) 大礁溪 [wt][mo] Tuā-ta-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Tongpolak Khøef 🗣 (u: Tofng'pof'lak'khef Tofng'pof'lak Khøef) 東埔蚋溪 [wt][mo] Tong-poo-la̍k-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Tøhkhøef Hiofng 🗣 (u: Tøq'khef'hiofng Tøq'khøef Hiofng) 卓溪鄉 [wt][mo] Toh-khe-hiong [#]
1. () || 花蓮縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Zanbuun Khøef 🗣 (u: Zafn'buun'khef Zafn'buun Khøef) 曾文溪 [wt][mo] Tsan-bûn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Zhengzuie Khøef 🗣 (u: Zhefng'zuie'khef Zhefng'zuie Khøef) 清水溪 [wt][mo] Tshing-tsuí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix: