Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for u:phaf u:phaf, found 19,
- 🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin.
[#]
- 1. ()
|| 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。
- 🗣le: (u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh.) 🗣 (伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。) (他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ.
[#]
- 1. ()
|| 整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
- 🗣le: (u: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai.) 🗣 (你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。) (你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gu'laxnphaf-svoai 🗣 (u: guu''lan'phaf-svoai) 牛𡳞脬檨 [wt][mo] gû-lān-pha-suāinn
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果類。芒果的一種品名,大小及外形像牛的陰囊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laxnphaf 🗣 (u: lan'phaf) 𡳞脬 [wt][mo] lān-pha
[#]
- 1. (N)
|| 陰囊。雄性外生殖器的一部分,包藏睪丸的囊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pha'kiliin 🗣 (u: phaf'kii'liin) 拋麒麟 [wt][mo] pha-kî-lîn
[#]
- 1. (V)
|| 橫向的翻筋斗。
- 🗣le: (u: Ciaf laang cyn ze, lie m'thafng toax ciaf phaf'kii'liin.) 🗣 (遮人真濟,你毋通蹛遮拋麒麟。) (這裡人很多,你不要在這裡翻筋斗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pha'tvia 🗣 (u: phaf'tvia) 拋碇 [wt][mo] pha-tiānn
[#]
- 1. (V)
|| 拋錨。將錨丟入海中,使船身可以停穩。
- 🗣le: (u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq.) 🗣 (拋碇了後,咱就會當落船矣。) (等到拋錨了以後,我們就可以下船了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phabang/phaf bang 🗣 (u: phaf bang) 拋網 [wt][mo] pha bāng
[#]
- 1. (V)
|| 撒網。把網子拋撒出去捕取獵物。
- 🗣le: (u: Yn kuy'kef'hoea'ar khøx phaf bang liah hii koex jit'cie.) 🗣 (𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。) (他們一家人靠撒網捕魚過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phachialyn 🗣 (u: phaf'chiaf'lyn) 拋捙輪 [wt][mo] pha-tshia-lin
[#]
- 1. (V)
|| 翻跟斗、翻筋斗。
- 🗣le: (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 🗣 (翁親某親,老婆仔拋捙輪。) (夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phacirnkox 🗣 (u: phaf'cixn'kox) pha33 tsin51 koo11 [wt][mo] pha-tsìn-kòo
[#]
- 1. () pachinko. from Japanese パチンコ (pachinko)
|| 柏青哥。源自日語パチンコ(pachinko)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 脬 [wt][mo] pha
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 拋p [wt][mo] pha
[#]
- 1. (V) to cast; to throw down
|| 撒下。
- 🗣le: (u: phaf'bang) 🗣 (拋網) (撒網補魚)
- 2. (V) to turn over; to flip; to roll; to invert; to subvert
|| 翻轉。
- 🗣le: (u: phaf'chiaf'lyn) 🗣 (拋捙輪) (翻筋斗)
- 3. (V) to circle about
|| 迂迴環繞。
- 🗣le: (u: Six'kex phaf`cit'liexn.) 🗣 (四界拋一輾。) (四處走一趟。)
- 4. (V) to move about disoriented
|| 不定向的行動。
- 🗣le: (u: phaf'phaf'zao) 🗣 (拋拋走) (到處遊蕩)
- 5. (V) to stop and put aside; to halt; to shelve
|| 停擱。
- 🗣le: (u: phaf'tvia) 🗣 (拋碇) (拋下船錨)
- 🗣le: (u: chiaf phaf ti biø'tviaa) 🗣 (車拋佇廟埕) (車拋在廟庭)
- 🗣le: (u: phaf'hngf) 🗣 (拋荒) (放棄田地任其荒廢)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf 🗣 (u: phaf) 葩 [wt][mo] pha
[#]
- 1. (Mw) classifier for tails, queues, flames and lights etc
|| 盞。計算燈火的單位。
- 🗣le: (u: cit phaf tien'hoea) 🗣 (一葩電火) (一盞電燈)
- 2. (Mw) string; bunch; series; cluster
|| 計算成串物品的單位。
- 🗣le: (u: cit phaf hoef) 🗣 (一葩花) (一串花)
- 🗣le: (u: nng phaf phuu'tøo) 🗣 (兩葩葡萄) (兩串葡萄)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaf-kixnlo/phaf-kuxnlo 🗣 (u: phaf-kin/kun'lo) 拋近路 [wt][mo] pha-kīn-lōo/pha-kūn-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 抄近路。由最捷近的路線行進。
- 🗣le: (u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn.) 🗣 (對遮拋近路較緊。) (從這裡抄近路比較快。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahii/pha'hii 🗣 (u: phaf'hii) 拋魚 [wt][mo] pha-hî/pha-hû
[#]
- 1. (V)
|| 撒網捕魚。
- 🗣le: (u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo?) 🗣 (你早起有去海裡拋魚無?) (你早上有去海裡網魚嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahngf/pha'hngf 🗣 (u: phaf'hngf) 拋荒 [wt][mo] pha-hng
[#]
- 1. (V)
|| 田地棄耕,讓它任意荒廢。
- 🗣le: (u: Cid tex zhaan phaf'hngf cyn kuo`aq.) 🗣 (這塊田拋荒真久矣。) (這塊田荒廢很久了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phalierntao 🗣 (u: phaf'liexn'tao) 拋輾斗 [wt][mo] pha-liàn-táu
[#]
- 1. (V)
|| 翻筋斗。以頭頂地,翻身過去。
- 🗣le: (u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao!) 🗣 (戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗!) (戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phapha'zao/pha'phaf-zao 🗣 (u: phaf'phaf-zao) 拋拋走 [wt][mo] pha-pha-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 四處亂跑。
- 🗣le: (u: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee.) 🗣 (你一工到暗拋拋走,足歹揣的。) (你一天到晚四處亂跑,很難找人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoo-laxnphaf 🗣 (u: phoo-lan'phaf) 扶𡳞脬 [wt][mo] phôo-lān-pha
[#]
- 1. (V)
|| 拍馬屁。比喻諂媚、阿諛奉承。
- 🗣le: (u: Y siong gaau ka thaau'kef phoo'lan'phaf.) 🗣 (伊上𠢕共頭家扶𡳞脬。) (他最會奉承老闆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha.
[#]
- 1. ()
|| 收涎收乾淨,讓你生一個男丁。「收瀾」是民間習俗,在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式,目的是希望解決嬰兒流口水的毛病;「𡳞脬」是男性的生殖器,泛指男丁。此諺為嬰兒滿四個月時,長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話,期望嬰兒的母親來年能添丁。
- 🗣le: (u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.”) 🗣 (小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」) (幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 66