Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:saxn, found 18,
Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn. [#]
1. () || 多少賺一點,才不致於陷入窮困。說明即使利潤非常小,也應積極賺取。
le: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn. 🗣 (伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。) (他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。)
tonggi: ; s'tuix:
Kao bøo hiaam zwlaang saxn. 🗣 (u: Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.) 狗無嫌主人散。p [wt][mo] Káu bô hiâm tsú-lâng sàn. [#]
1. () || 狗不會嫌棄主人貧窮。以狗對主人的忠誠,來勸人不要因家境貧苦而怪責父母,或引申為不要怪責所屬的團體。
le: Suy'jieen zhud'six ee kaf'teeng u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng, “Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.” Pe'buo zay'poee girn'ar ee sym'hied lorng si kang'khoarn`ee, m'na be'sae hiaam, køq'khaq aix pør'siøq. 🗣 (雖然出世的家庭有好額散的差別,毋過人講:「狗無嫌主人散。」爸母栽培囡仔的心血攏是仝款的,毋但袂使嫌,閣較愛寶惜。) (雖然出生的家庭有貧富不同的家境,不過有道是「狗不會嫌棄主人貧窮」,父母栽培孩子的心血都是一樣的,不但不可以嫌棄,還更要珍惜。)
tonggi: ; s'tuix:
kaysaxn 🗣 (u: kae'saxn) 解散 [wt][mo] kái-sàn [#]
1. (V) || 叫集合的人分散開。
2. (V) || 停業。
le: Kofng'sy kae'saxn. 🗣 (公司解散。) (公司停業。)
3. (V) || 取消。指對已成立的團體或集合。
tonggi: ; s'tuix:
Ke'kiarm thaxn, khaq bøe saxn. 🗣 (u: Kef'kiarm thaxn, khaq bøe saxn.) 加減趁,較袂散。 [wt][mo] Ke-kiám thàn, khah bē sàn. [#]
1. () || 不論工資高低都去賺,才不至於窮困。形容不要計較所得多寡,努力工作才不會陷入窮困。
le: Sii'ky bae'bae`ar, zhaix'por borng ka kiaam, ma tiøh kiefn'chiikef'kiarm thaxn, khaq be saxnee goaan'zeg, svoar'kafng ma si thaau'lo, goarn lorng be khix'hiaam. 🗣 (時機䆀䆀仔,菜脯罔咬鹹,嘛著堅持「加減趁,較袂散」的原則,散工嘛是頭路,阮攏袂棄嫌。) (景氣不好,蘿蔔乾湊合著吃,也得堅持「工資高低都去賺,才不至於窮困」的原則,零工也是工作,我們不會嫌棄。)
tonggi: ; s'tuix:
lisaxn 🗣 (u: lii'saxn) 離散 [wt][mo] lî-sàn [#]

tonggi: ; s'tuix:
sarnbaq 🗣 (u: saxn'baq) san51 bah3 [wt][mo] sàn-bah [#]
1. () Pacific saury; pike. from Japanese 秋刀魚 (sanma) || 秋刀魚。源自日語さんま(samma),日語漢字為「秋刀魚」。
tonggi: ; s'tuix:
sarnchiaq 🗣 (u: saxn'chiaq) 散赤 [wt][mo] sàn-tshiah [#]
1. (Adj) || 貧窮、窮困。缺乏錢財,生活拮据困乏。
le: Yn taw cyn saxn'chiaq, lorng m bad khvoax y zheng cit sw syn svaf. 🗣 (𪜶兜真散赤,攏毋捌看伊穿一軀新衫。) (他家很窮,從未見過他穿一套新衣。)
tonggi: ; s'tuix:
sarnciaqlaang 🗣 (u: saxn'ciah'laang) 散食人 [wt][mo] sàn-tsia̍h-lâng [#]
1. (N) || 窮人。指收入所得比一般水準來得低的人。又作「散赤人」(sàn-tshiah-lâng)。
le: Hid kuie ee saxn'ciah'laang kvoaa'thvy'sii bøo kvoaa'svaf thafng zheng, sit'zai ciog khør'lieen`ee. 🗣 (彼幾个散食人寒天時無寒衫通穿,實在足可憐的。) (那幾個窮人冬天沒有冬衣可穿,真的很可憐。)
tonggi: ; s'tuix:
sarnhiofng 🗣 (u: saxn'hiofng) 散凶 [wt][mo] sàn-hiong [#]
1. (Adj) || 貧窮、窮困。缺乏錢財,生活拮据困乏。
le: Y zu sex'haxn zhux`lie cyn saxn'hiofng, sefng'oah cviaa khuxn'khor. 🗣 (伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。) (他從小家裡就很窮,生活很困苦。)
tonggi: ; s'tuix:
sarnhionglaang 🗣 (u: saxn'hiofng'laang) 散凶人 [wt][mo] sàn-hiong-lâng [#]
1. (N) || 窮人。貧苦的人。
le: Lie maix sviu'korng saxn'hiofng'laang hør khy'hu. 🗣 (你莫想講散凶人就好欺負。) (你別以為窮人就好欺負。)
tonggi: ; s'tuix:
sarnhoad 🗣 (u: saxn'hoad) 散發 [wt][mo] sàn-huat [#]

tonggi: ; s'tuix:
sarnhoe 🗣 (u: saxn'hoe) 散會 [wt][mo] sàn-huē [#]
1. (V) || 會議結束,結束聚會。
tonggi: ; s'tuix:
sarnkuie 🗣 (u: saxn'kuie) 散鬼 [wt][mo] sàn-kuí [#]
1. (N) || 窮鬼、窮光蛋。很窮的人。
le: Saxn'kuie be'siu'tid kud'lat. 🗣 (散鬼袂受得骨力。) (窮鬼最怕勤勞人。人只要勤勞就不會貧窮。)
tonggi: ; s'tuix:
sarnpo 🗣 (u: saxn'po) 散步 [wt][mo] sàn-pōo [#]

tonggi: ; s'tuix:
sarnpox 🗣 (u: saxn'pox) 散佈 [wt][mo] sàn-pòo [#]

tonggi: ; s'tuix:
saxn 🗣 (u: saxn) [wt][mo] sàn [#]

tonggi: ; s'tuix:
saxn 🗣 (u: saxn) [wt][mo] sàn [#]
1. (Adj) poor; impoverished || 貧窮。
le: Hør'giah saxn, biern oaxn'thaxn. 🗣 (好額散,免怨嘆。) (無論是富有還是貧窮,都不必埋怨。)
2. (V) to scatter; disperse; to break up; to spread || 撒。
le: saxn zaai 🗣 (散財) (散財)
3. (Adj) divergent feeling after taking medicine or just waking up || 因為服藥之後而產生發散的現象。
le: Sef'iøh ciah'liao khaq saxn. 🗣 (西藥食了較散。) (吃西藥比較容易有發散的作用。)
4. (V) || 分開。
le: kae'saxn 🗣 (解散) (解散)
le: khiern'saxn 🗣 (遣散) (遣散)
le: saxn'pox 🗣 (散佈) (散佈)
5. (V) || 排遣。
le: saxn'po 🗣 (散步) (散步)
le: saxn'sym 🗣 (散心) (散心)
tonggi: ; s'tuix:
sosaxn 🗣 (u: sof'saxn) 疏散 [wt][mo] soo-sàn [#]

tonggi: ; s'tuix: