Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:siaau, found 10,
🗣 gesiaau 🗣 (u: gee'siaau) 㤉潲 [wt][mo] gê-siâu [#]
1. (V) || 表示討厭的粗俗用語。
🗣le: (u: Goar cviaa gee'siaau y hid khoarn zøx tai'cix ee thai'to.) 🗣 (我誠㤉潲伊彼款做代誌的態度。) (我很討厭他那種做事的態度。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 giedsiaau 🗣 (u: giet'siaau) 孽潲 [wt][mo] gia̍t-siâu [#]
1. (Adj) || 頑皮、作孽。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar cyn giet'siaau.) 🗣 (這个囡仔真孽潲。) (這個小孩很頑皮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hausiaau 🗣 (u: haw'siaau) 嘐潲 [wt][mo] hau-siâu [#]
1. (V) to brag; to boast; to talk big; to shoot off one's mouth || 說大話、吹牛。
🗣le: (u: Cid ciorng tai'cix be'haw'siaau`tid.) 🗣 (這種代誌袂嘐潲得。) (這種事不能張揚。)
2. (N) big talk; boasting; bragging; big words || 說大話、吹牛。
🗣le: (u: Y cviaa gaau korng haw'siaau.) 🗣 (伊誠𠢕講嘐潲。) (他很會說大話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hausiaau-oe 🗣 (u: haw'siaau-oe) 嘐潲話 [wt][mo] hau-siâu-uē [#]
1. (N) || 吹牛、虛妄的大話。
🗣le: (u: Maix thviaf y teq korng cit'koar haw'siaau'oe.) 🗣 (莫聽伊咧講一寡嘐潲話。) (不要聽他胡說八道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korng-hausiaau-oe 🗣 (u: korng-haw'siaau-oe) 講嘐潲話 [wt][mo] kóng hau-siâu-uē [#]
1. (V) || 吹牛、說大話、胡說八道。
🗣le: (u: Goar thviaf lie teq korng haw'siaau'oe.) 🗣 (我聽你咧講嘐潲話。) (我聽你在吹牛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaau 🗣 (u: siaau) t [wt][mo] siâu [#]
1. (N) semen || 精液。
🗣le: (u: Kerng'zhad iong oe'sefng'zoar terng'bin ee siaau zøx zexng'kix.) 🗣 (警察用衛生紙頂面的潲做證據。) (警察用衛生紙上的精液當證據。)
2. (N) something useless, worthless, boring, senseless (this word adds vulgarity) || 引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。
🗣le: (u: Lie si teq korng sviar'siaau?) 🗣 (你是咧講啥潲?) (你是在說什麼鬼話?)
🗣le: (u: Bøo sviar'siaau'ar lo'iong.) 🗣 (無啥潲仔路用。) (沒什麼用。)
3. (N) used for verbs or adjectives, having unpleasant or unreasonable meanings || 用於動詞或形容詞後,有不愉快或不合理的意思。
🗣le: (u: soef'siaau) 🗣 (衰潲) (倒楣)
🗣le: (u: giet'siaau) 🗣 (孽潲) (作孽)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soaxnsiaau 🗣 (u: soan'siaau) 訕潲 [wt][mo] suān-siâu [#]
1. (V) || 奚落。用尖酸刻薄的話譏笑嘲弄別人。
🗣le: (u: Y arn'nef ka lie soan'siaau, lie karm be kafn'khor?) 🗣 (伊按呢共你訕潲,你敢袂艱苦?) (他這樣奚落你,你難道不會難過嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soesiaau 🗣 (u: soef'siaau) 衰潲 [wt][mo] sue-siâu [#]
1. (Adj) || 倒楣。運氣不好,做事情不順利。
🗣le: (u: Zhoe thaau'lo zhoe kuy goeh'jit lorng zhoe'bøo, goar nar e ciaq soef'siaau.) 🗣 (揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。) (找了一個月的工作還是找不到,我怎麼會如此倒楣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviafsiaau 🗣 (u: sviar'siaau) 啥潲 [wt][mo] siánn-siâu [#]
1. (Qw) || 什麼。是一種粗俗不雅的說法。
🗣le: (u: Lie si teq khvoax sviar'siaau?) 🗣 (你是咧看啥潲?) (你在看什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhapsiaau 🗣 (u: zhab'siaau) 插潲 [wt][mo] tshap-siâu [#]
1. (V) || 理睬。是一種粗俗不雅的說法。
🗣le: (u: Maix zhab'siaau`y!) 🗣 (莫插潲伊!) (別理他!)
tonggi: ; s'tuix: