Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for u:sym u:høea, found 3,
- simhøea 🗣 (u: sym'høea) 心火 [wt][mo] sim-hué/sim-hé
[D]
- 1. (N)
|| 內心的浮躁、激動或者是怒氣。
- 1: Cid kvia tai'cix bøo korng køq`bøo'tvar'kirn, korng`khie'laai tø sym'hoea tøh. (這件代誌無講閣無打緊,講起來就心火著。) (這件事情不說還不要緊,一說起來就生氣。)
tonggi: høefkhix, honghøea, honghøea-thaau; s'tuix:
- simkonghøefjiet 🗣 (u: sym'koong'høea'jiet) 心狂火熱 [wt][mo] sim-kông-hué-jia̍t/sim-kông-hé-lia̍t
[D]
- 1. (Exp)
|| 心急如焚。
- 1: Y sym'koong'hoea'jiet, kvoar beq hux giin'haang svaf'tiarm'pvoax. (伊心狂火熱,趕欲赴銀行三點半。) (他心急如焚,要趕銀行三點半。)
- 2. (Exp)
|| 過度熱衷於某事物,不能自已。
- 1: Y chiafm liok'hap'zhae, siao kaq sym'koong'hoea'jiet. (伊簽六合彩,痟甲心狂火熱。) (他簽賭六合彩,瘋狂到不能自已。)
tonggi: sym-koong-høea-tøh, sim-kông-sò-jia̍t; s'tuix:
- sym-koong-høea-tøh 🗣 (u: sym-koong-høea-tøh) 心狂火著 [wt][mo] sim-kông-hué-to̍h/sim-kông-hé-to̍h
[D]
- 1. (Exp)
|| 氣急攻心、火冒三丈。
- 1: Lie cid'mar tngf'teq sym'koong'hoea'tøh, chiefn'ban m'thafng zøx koad'teng. (你這馬當咧心狂火著,千萬毋通做決定。) (你現在正火冒三丈,千萬不要做決定。)
tonggi: honghøea-thaau, 心狂火熱, 風火著; s'tuix: