Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:thak u:zheq, found 4,
🗣 thagsyzheq 🗣 (u: thak'sie'zheq) 讀死冊 [wt][mo] tha̍k-sí-tsheh [#]
1. (V) || 讀死書。
🗣le: (u: Lie aix zay'viar piexn'khiaux, m'thafng thak'sie'zheq.) 🗣 (你愛知影變竅,毋通讀死冊。) (你要知道變通,不要讀死書。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thagzheq 🗣 (u: thak'zheq) 讀冊 [wt][mo] tha̍k-tsheh [#]
1. (V) || 讀書、唸書。
🗣le: (u: Larn thak'zheq m'thafng thak tuix khaf'ciaq'phviaf`khix.) 🗣 (咱讀冊就毋通讀對尻脊骿去。) (我們唸書不要唸到背後去。比喻讀了書要懂道理,不要白讀了。)
2. (V) || 上學、上課。
🗣le: (u: Lie kyn'ar'jit arn'zvoar bøo khix thak'zheq?) 🗣 (你今仔日按怎無去讀冊?) (你今天怎麼沒去上學?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thagzheq, thak ti khaciahphviaf. 🗣 (u: Thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf.) 讀冊,讀佇尻脊骿。 [wt][mo] Tha̍k-tsheh, tha̍k tī kha-tsiah-phiann. [#]
1. () || 讀書本應記在腦子裡,卻讀到背脊上。嘲諷人讀死書,食古不化。
🗣le: (u: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'sithak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”?) 🗣 (遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」?) (這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?)
2. () || 或諷指人有學問卻不行正道,書都白讀了。
🗣le: (u: Yn ka erng'koex ti hak'hau øh`tiøh ee tix'seg eng'laai zøx phvae tai'cix, cviax'karng sithak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”.) 🗣 (𪜶共往過佇學校學著的智識用來做歹代誌,正港是「讀冊,讀佇尻脊骿」。) (他們將以前在學校學到的知識用來做壞事,真的是「書都讀到背部去了」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thagzheq-laang 🗣 (u: thak'zheq-laang) 讀冊人 [wt][mo] tha̍k-tsheh-lâng [#]
1. (N) || 文人、讀書人、知識份子。
tonggi: ; s'tuix: