Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:toa u:soex, found 4,
bøtoa-bøsøex 🗣 (u: bøo'toa'bøo'sex soex bøo'toa-bøo'søex) 無大無細 [wt][mo] bô-tuā-bô-sè/bô-tuā-bô-suè [#]
1. (Exp) || 沒大沒小、沒禮貌。
🗣le: Kaq si'toa'laang korng'oe be'sae bøo'toa'bøo'sex. (佮序大人講話袂使無大無細。) (和長輩說話不可以沒禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex 🗣 (u: toa'sex soex toa'søex) 大細 [wt][mo] tuā-sè/tuā-suè [#]
1. (Adj) || 大小。指一般事物的尺寸大小。
🗣le: Chix khvoax toa'sex e hah`be? (試看大細會合袂?) (試試大小合不合適?)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex-bak 🗣 (u: toa'sex soex'bak toa'søex-bak) 大細目 [wt][mo] tuā-sè-ba̍k/tuā-suè-ba̍k [#]
1. (Adj) || 本義為兩眼一大一小,大小眼。引申為用不公平的角度看待他人。
🗣le: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix. (你看人大細目,早慢會出代誌。) (你處事不公,遲早會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex-sym 🗣 (u: toa'sex soex'sym toa'søex-sym) 大細心 [wt][mo] tuā-sè-sim/tuā-suè-sim [#]
1. (V) || 偏心。指人故意偏袒一方,對某一方存私心。
🗣le: Zøx si'toa ee laang tuix'thai girn'ar m'thafng toa'sex'sym. (做序大的人對待囡仔毋通大細心。) (做長輩的人對待晚輩不可以偏心。)
tonggi: ; s'tuix: