Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u`bøo?, found 20,
Bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu. 🗣 (u: Bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu.) 無米有舂臼,無囝抱新婦。 [wt][mo] Bô bí ū tsing-khū, bô kiánn phō sin-pū. [#]
1. () || 比喻一個人不務實,不切實際。

tonggi: ; s'tuix:
Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo] Bô thang tshenn tsia̍h, ná ū thang pha̍k-kuann. [#]
1. () || 比喻數量不足,不可能有多餘的留下來。

tonggi: ; s'tuix:
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix. 🗣 (u: Girn'ar'laang u hvi bøo zhuix.) 囡仔人有耳無喙。 [wt][mo] Gín-á-lâng ū hīnn bô tshuì. [#]
1. () || 斥責小孩子不要亂問大人的事,就算聽見了也不可以亂傳。

tonggi: ; s'tuix:
Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò, thâi-thâu sing-lí ū lâng tsò. [#]
1. () || 形容商人為了賺錢而不擇手段。

tonggi: ; s'tuix:
nafu-nafbøo 🗣 (u: nar'u-nar'bøo) 若有若無 [wt][mo] ná ū ná bô [#]
1. (Exp) || 好像有又好像沒有的意思。
1: Y tuix goar ee karm'zeeng nar u nar bøo, hai goar tvia'tvia sid'biin. (伊對我的感情若有若無,害我定定失眠。) (她對我的感情好像有又好像沒有,害我常常失眠。)

tonggi: 25619; s'tuix:
Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo] Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. [#]
1. () || 勸誡人勿逞血氣之勇。亦形容先人來臺冒險犯難的精神。

tonggi: ; s'tuix:
Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn. [#]
1. () || 勸人要互讓。

tonggi: ; s'tuix:
Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng bøo, paxng køesae u. 🗣 (u: Svef/Svy køef'nng bøo, paxng køef'sae u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] Senn ke-nn̄g bô, pàng ke-sái ū. [#]
1. () || 形容人什麼有用的事都不會做,只會惹事生非。

tonggi: ; s'tuix:
U cioxnggoaan hagsefng, bøo cioxnggoaan siensvy. 🗣 (u: U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.) 有狀元學生,無狀元先生。 [wt][mo] Ū tsiōng-guân ha̍k-sing, bô tsiōng-guân sian-sinn. [#]
1. () || 比喻學生常比老師傑出。

tonggi: ; s'tuix:
U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo] Ū tsi̍t hó, bô nn̄g hó. [#]
1. () || 福無雙至。

tonggi: ; s'tuix:
U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zuotvia. 🗣 (u: U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.) 有囝有囝命,無囝天註定。 [wt][mo] Ū kiánn ū kiánn miā, bô kiánn thinn tsù-tiānn. [#]
1. () || 安慰膝下無子的人不要過於強求。

tonggi: ; s'tuix:
U tngsvoaf kofng, bøo tngsvoaf mar. 🗣 (u: U tngg'svoaf kofng, bøo tngg'svoaf mar.) 有唐山公,無唐山媽。 [wt][mo] Ū tn̂g-suann kong, bô tn̂g-suann má. [#]
1. () || 早期從唐山來臺開墾的男子多與平埔族女性通婚,而造成此現象。

tonggi: ; s'tuix:
U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. [#]
1. () || 除了模仿他人,也應自行創作。

tonggi: ; s'tuix:
U zhuix korng kaq bøo noa. 🗣 (u: U zhuix korng kaq bøo noa.) 有喙講甲無瀾。 [wt][mo] Ū tshuì kóng kah bô nuā. [#]
1. () || 比喻費盡唇舌。

tonggi: ; s'tuix:
u`ee-bøo`ee 🗣 (u: u`ee-bøo`ee) 有的無的 [wt][mo] ū--ê-bô--ê [#]
1. (Exp) || 指那些沒有意義或沒有內容的事情。
1: Zhoaxn'korng cit'koar u`ee'bøo`ee. (串講一寡有的無的。) (老是講一些沒有意義的事情。)

tonggi: ; s'tuix:
uxcit-bønng 🗣 (u: u'cit-bøo'nng) 有一無兩 [wt][mo] ū-tsi̍t-bô-nn̄g [#]
1. (Exp) || 說一不二。形容說話算話,堅定不移。
1: Goar teq korng'oe u'cit'bøo'nng. (我咧講話有一無兩。) (我說話都是說一不二的。)

tonggi: ; s'tuix:
uxhvi-bøzhuix 🗣 (u: u'hvi-bøo'zhuix) 有耳無喙 [wt][mo] ū-hīnn-bô-tshuì/ū-hī-bô-tshuì [#]
1. (Exp) || 准聽不准說。是一種斥責小孩子在不當場合亂說話的說法。

tonggi: ; s'tuix:
uxkhafng-bøsurn 🗣 (u: u'khafng-bøo'surn) 有空無榫 [wt][mo] ū-khang-bô-sún [#]
1. (Exp) || 器物接合的地方,凸的部分叫「榫」,就是「榫頭」,凹陷的部分叫「空」,就是「榫眼」。有凹進去的榫眼,卻沒有接合的榫頭,用來比喻不合理、不著邊際或沒有結果的事情。
1: AF'beeng laang cviaa kor'ix, be buo hiaf`ee u'khafng'bøo'surn ee tai'cix. (阿明人誠古意,袂舞遐的有空無榫的代誌。) (阿明為人很忠厚老實,不會搞些胡編瞎編的事。)

tonggi: ; s'tuix:
uxloxbøzhux 🗣 (u: u'lo'bøo'zhux) 有路無厝 [wt][mo] ū-lōo-bô-tshù [#]
1. (Exp) || 無家可歸、流離失所。指「流浪漢」或「街友」這些沒有屬於自己的房子可住,一天到晚皆在外面遊蕩,居無定所的情況。比喻無家可歸。
1: Y siaux'lieen ee sii sviw'koex huie'lui, zhux'lai cit'koar zaai'sarn ho y pai'liao'liao, tix'suo cid'mar u'lo'bøo'zhux. (伊少年的時傷過匪類,厝內一寡財產予伊敗了了,致使這馬有路無厝。) (他年少時太過於放蕩,家裡一些財產被他花光光,導致現在流離失所。)
2. (N) || 單身漢。"有路"是指單身一個人時想做什麼、想到哪裡,都隨時可以去做或前往;"無厝"代表的是還沒有一個穩定的家庭。因此引申為單身狀況。

tonggi: ; s'tuix:
Zhvef ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf./Chvy ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Zhvef/Chvy ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf.) 生食都無夠,哪有通曝乾。 [wt][mo] Tshenn tsia̍h to bô-kàu, ná ū thang pha̍k-kuann. [#]
1. () || 生吃已嫌不足,哪有多餘的可以曬乾?比喻現實生活已捉襟見肘,對未來的日子更不敢奢望。

tonggi: ; s'tuix: