Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched DFT for zao zao, found 51,
Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ. [#]
1. () || 比喻本末倒置。

tonggi: ; s'tuix:
Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] Kà ti kà káu, put-jû ka-kī tsáu. [#]
1. () || 比喻求人不如求己。

tonggi: ; s'tuix:
kazao 🗣 (u: kaf'zao) 虼蚤 [wt][mo] ka-tsáu [#]
1. (N) || 跳蚤。昆蟲名。體形很小,暗褐色,後腿長而有力,善跳躍。多寄生在哺乳動物或禽鳥身上,吸吮血液為生。

tonggi: ; s'tuix:
Kazawoafn 🗣 (u: Kaf'zao'oafn) 加走灣 [wt][mo] Ka-tsáu-uan [#]
1. () || 臺東縣長濱(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. 🗣 (u: Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao.) 嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。 [wt][mo] Kè ke tuè ke pue, kè káu tuè káu tsáu. [#]
1. () || 比喻嫁雞隨雞、嫁狗隨狗。

tonggi: ; s'tuix:
Kviazuun zao bea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo] Kiânn-tsûn tsáu bé sann hun miā. [#]
1. () || 意謂從事交通運輸行業的人,生命的風險很高。

tonggi: ; s'tuix:
liaqkw-zawpiq 🗣 (u: liah'kw-zao'piq) 掠龜走鱉 [wt][mo] lia̍h-ku-tsáu-pih [#]
1. (Exp) || 顧此失彼。注意這個卻忽略了那個。指不能全面兼顧。
1: Chviu lie cid khoarn liah'kw'zao'piq ee hofng'hoad, si beq arn'zvoar e seeng'kofng? (像你這款掠龜走鱉的方法,是欲按怎會成功?) (像你這種顧此失彼的方法,怎麼會成功?)

tonggi: ; s'tuix:
phapha'zao/pha'phaf-zao 🗣 (u: phaf'phaf-zao) 拋拋走 [wt][mo] pha-pha-tsáu [#]
1. (V) || 四處亂跑。
1: Lie cit kafng kaux axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee. (你一工到暗拋拋走,足歹揣的。) (你一天到晚四處亂跑,很難找人。)

tonggi: ; s'tuix:
phiahzao 🗣 (u: phiaq'zao) 辟走 [wt][mo] phiah-tsáu [D]

tonggi: ; s'tuix:
phunzao/punzao 🗣 (u: phwn'zao pwn'zao) 奔走 [wt][mo] phun-tsáu [#]
1. () (CE) to run; to rush about; to be on the go || 奔走

tonggi: ; s'tuix:
sakzao 🗣 (u: sag'zao) 捒走 [wt][mo] sak-tsáu [#]
1. (V) || 推走。
1: Bøo'aix ee mih'kvia sag'zao, ciaq be tixn'ui. (無愛的物件捒走,才袂鎮位。) (不要的東西推走,這樣才不會占位置。)

tonggi: ; s'tuix:
siøzhoaxzao/svazhoaxzao 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa'zao) 相𤆬走 [wt][mo] sio-tshuā-tsáu [#]
1. (V) || 私奔。未經家長同意便與所愛的人一起離家遠走。
0: Taan'svaf Go'niuu siøf'zhoa'zao ee kox'su, ti Taai'oaan cyn siu hoafn'geeng. (陳三五娘相𤆬走的故事,佇臺灣真受歡迎。) (陳三五娘私奔的故事,在臺灣很受歡迎。)

tonggi: tøealaang-zao; s'tuix:
taozao 🗣 (u: taux'zao) 鬥走 [wt][mo] tàu-tsáu [D]

tonggi: ; s'tuix:
thoatzao 🗣 (u: thoad'zao) 脫走 [wt][mo] thuat-tsáu [#]
1. (V) || 脫逃、溜走。
1: Zaf'hngf e'pof liah'tiøh ee thox'ar khix ho y thoad'zao`khix! (昨昏下晡掠著的兔仔去予伊脫走去!) (昨天下午抓到的兔子被牠脫逃了!)

tonggi: ; s'tuix:
tøealaang-zao 🗣 (u: tøex'laang-zao) 綴人走 [wt][mo] tuè-lâng-tsáu/tè-lâng-tsáu [#]
1. (Exp) || 私奔。通常指女子未經家長同意即私自歸屬所愛的人,或相偕遠走。
1: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao`aq. (𪜶查某囝綴人走矣。) (他女兒跟人家私奔了。)

tonggi: ; s'tuix:
tøzao 🗣 (u: tøo'zao) 逃走 [wt][mo] tô-tsáu [#]
1. (V) || 離開、跑走。
1: Y ie'kefng tøo'zao`aq. (伊已經逃走矣。) (他已經逃走了。)

tonggi: ; s'tuix:
zao 🗣 (u: zao) [wt][mo] tsáu [#]

tonggi: ; s'tuix:
zao 🗣 (u: zao) p [wt][mo] tsáu [#]
1. (V) to run; to run away; to run around (on errands etc) || 跑。
1: Y zao bøo`khix`aq. (伊走無去矣。) (他跑不見了。)
2: Kirn zao! (緊走!) (快跑!)
2. (V) to depart; to leave || 離開。
1: Y ciaq zao bøo'goa'kuo. (伊才走無偌久。) (他剛離開不久。)
3. (V) to escape; to run away; to flee || 逃。
1: Hør'tvar maix zao! (好膽莫走!) (有膽就不要逃跑!)
2: zao bøo'lo (走無路) (無路可逃)
4. (V) to walk around; to move about; to stretch one's legs || 走動。
1: zhud'goa six'kex zao (出外四界走) (到外地四處遊走)
5. (V) to deviate; to diverge; to wander from || 偏離。
1: zao'ym (走音) (走調)
2: zao'zefng (走精) (走樣)

tonggi: ; s'tuix:
zao-bøexkhuikhaf 🗣 (u: zao-bøe'khuy'khaf) 走袂開跤 [wt][mo] tsáu-bē-khui-kha/tsáu-buē-khui-kha [#]
1. (Exp) || 分不開身。
1: Cid'zun goar tngf'teq bøo'eeng, zao'be'khuy'khaf. (這陣我當咧無閒,走袂開跤。) (我現在正在忙,分不開身。)

tonggi: ; s'tuix:
zao-bøexli 🗣 (u: zao-bøe'li) 走袂離 [wt][mo] tsáu-bē-lī/tsáu-buē-lī [#]
1. (Exp) || 脫逃不了或閃躲不及。
1: Zuie hioong'hioong ym`khie'laai, sviu'beq zao ma zao'be'li. (水雄雄淹起來,想欲走嘛走袂離。) (大水一下子就淹起來了,想跑也跑不開。)

tonggi: 25758; s'tuix:
zao-køe'ar-siefn 🗣 (u: zao-køef'ar-siefn) 走街仔仙 [wt][mo] tsáu-ke-á-sian/tsáu-kue-á-sian [#]
1. () || 江湖郎中、江湖術士。見【赤跤仙仔】tshiah-kha-sian-á 條。

tonggi: chiahkhasien'ar; s'tuix:
zao-siøjiog/zao-svajib 🗣 (u: zao-siøf/svaf'jiog/jib) 走相逐 [wt][mo] tsáu-sio-jiok/tsáu-sio-lip [#]
1. (V) || 賽跑。
2. (V) || 你跑我追、互相追逐的遊戲。

tonggi: zao-siøliah; s'tuix:
zao-siøliah/zao-svaliah 🗣 (u: zao-siøf/svaf'liah) 走相掠 [wt][mo] tsáu-sio-lia̍h [#]
1. (V) || 你跑我追、被抓到的當鬼的遊戲。

tonggi: zao-siøjiog; s'tuix:
zawbeftefng 🗣 (u: zao'bea'tefng) 走馬燈 [wt][mo] tsáu-bé-ting [#]
1. (N) || 一種有彩繪的燈飾。以木或竹條為軸,圍一個圓筒紙輪,紙輪中放置蠟燭,燭火點燃後,因為紙輪受空氣對流的影響就會旋轉。
1: Jiin'sefng chyn'chviu zao'bea'tefng. (人生親像走馬燈。) (人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。)

tonggi: ; s'tuix:
zawbi 🗣 (u: zao'bi) 走味 [wt][mo] tsáu-bī [#]
1. (V) || 失去原味或失去應有的味道。
1: Cid poef kaf'py khngx sviw kuo, ie'kefng zao'bi`khix`aq. (這杯咖啡囥傷久,已經走味去矣。) (這杯咖啡放太久,味道已經不對了。)

tonggi: ; s'tuix:
zawbølo 🗣 (u: zao'bøo'lo) 走無路 [wt][mo] tsáu-bô-lōo [#]
1. (V) || 無路可逃。
0: Hioong'hioong cit zun say'pag'ho, zexng'laang cit'sii soaq zao'bøo'lo. (雄雄一陣西北雨,眾人一時煞走無路。) (突然來了一陣午後雷陣雨,大伙兒一下子無處可逃。)

tonggi: 27583; s'tuix:
zawchviux/zawchiaxng 🗣 (u: zao'chviux zao'chiaxng) 走唱 [wt][mo] tsáu-tshiùnn [#]
1. (V) || 跑江湖賣唱。
1: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn six'kex khix zao'chviux. (有的歌手自細漢就四界去走唱。) (有的歌手從小就四處走唱。)

tonggi: ながし; s'tuix:
zawhorng 🗣 (u: zao'horng) 走訪 [wt][mo] tsáu-hóng [#]
1. () (CE) to visit; to travel to || 走訪

tonggi: ; s'tuix:
zawkang'oo 🗣 (u: zao'kafng'oo) 走江湖 [wt][mo] tsáu-kang-ôo [#]
1. (V) || 闖蕩江湖。

tonggi: ; s'tuix:
zawkao 🗣 (u: zao'kao) 走狗 [wt][mo] tsáu-káu [#]
1. (N) || 受人差使而協助作惡的人。

tonggi: ; s'tuix:
zawlau 🗣 (u: zao'lau) 走漏 [wt][mo] tsáu-lāu [#]
1. () (CE) to leak (of information, liquid etc); to divulge || 走漏

tonggi: ; s'tuix:
zawlo 🗣 (u: zao'lo) 走路 [wt][mo] tsáu-lōo [#]
1. (V) || 跑路、逃亡。
1: Cid'mar y tngf'teq zao'lo. (這馬伊當咧走路。) (他現在正在逃亡。)

tonggi: tøboong; s'tuix:
zawloong 🗣 (u: zao'loong) 走廊 [wt][mo] tsáu-lông [#]
1. () (CE) corridor; aisle; hallway; passageway; veranda || 走廊

tonggi: ; s'tuix:
zawøh 🗣 (u: zao'øh) 走學 [wt][mo] tsáu-o̍h [#]
1. (V) || 逃學、翹課。
0: Y pud'sii zao'øh, bok'koaix kofng'khøx bøo hør. (伊不時走學,莫怪功課無好。) (他常常逃學,難怪功課不好。)

tonggi: 27585, tsáu-tsu; s'tuix:
zawpag 🗣 (u: zao'pag) 走腹 [wt][mo] tsáu-pak [#]
1. (V) || 腹瀉、拉肚子。
0: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. (食著無清氣的物件煞走腹。) (吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。)

tonggi: laosae, phvaypaktor, 27164; s'tuix:
zawpiøf 🗣 (u: zao'piøf) 走標 [wt][mo] tsáu-pio [#]
1. (N) || 賽跑。
0: Cid piexn cit'paq kofng'chiøq zao'piøf, goarn hid pafn ee AF'beeng tid'tiøh te'id miaa. (這遍一百公尺走標,阮彼班的阿明得著第一名。) (這次一百公尺賽跑,我們那班的阿明得到了第一名。)
2. (V) || 引申泛指跑步運動,不論快慢。
0: AF'kofng tak'kafng thaux'zar khie`laai, lorng e ti tiu'tviaa zao'piøf. (阿公逐工透早起來,攏會佇稻埕走標。) (爺爺每天清早起床,都會在曬穀場跑步。)

tonggi: ; s'tuix:
zawseg 🗣 (u: zao'seg) 走色 [wt][mo] tsáu-sik [#]
1. (V) || 褪色、掉色。顏色走樣或變淡。
1: Cid niar svaf sea liao e zao'seg. (這領衫洗了會走色。) (這件衣服洗了會褪色。)

tonggi: ; s'tuix:
zawsiarbea 🗣 (u: zao'siax'bea) 走赦馬 [wt][mo] tsáu-sià-bé [#]
1. (Exp) || 做法事的時候,道士手裡拿著紙馬紙人,在法壇四周來回遊走,是一種為死者超渡的儀式。

tonggi: ; s'tuix:
zawsiarm 🗣 (u: zao'siarm) 走閃 [wt][mo] tsáu-siám [#]
1. (V) || 閃避、閃躲。
1: Goar cid'kuo bøo'eeng, be'zao'siarm`tid. (我這久無閒,袂走閃得。) (我現在沒空,走不開。)

tonggi: ; s'tuix:
zawsvoaf 🗣 (u: zao'svoaf) 走山 [wt][mo] tsáu-suann [#]
1. (N) || 因為地震、山崩或土石流等災害而導致山區地形移動、改變。
1: Ciaf si zao'svoaf liao'au ciaq piexn'seeng arn'nef. (遮是走山了後才變成按呢。) (這裡是走山以後才變成這樣的。)

tonggi: ; s'tuix:
zawsw 🗣 (u: zao'sw) 走私 [wt][mo] tsáu-su [#]
1. (V) || 偷渡、私運貨物到某地。
1: Yn zao'sw tok'phirn khix ho kerng'zhad liah`tiøh. (𪜶走私毒品去予警察掠著。) (他們走私毒品被警察抓到。)
2. (V) || 引申為感情上的外遇。
1: karm'zeeng zao'sw (感情走私) (感情外遇)

tonggi: ; s'tuix:
zawthiaux 🗣 (u: zao'thiaux) 走跳 [wt][mo] tsáu-thiàu [#]
1. (V) || 闖蕩。出外謀生,尋求發展。
1: Ti sia'hoe'siong zao'thiaux, bak'seg aix kym. (佇社會上走跳,目色愛金。) (在社會上闖蕩,眼睛要放亮一點。)
2. (Adj) || 形容有活力的樣子。
1: Cid ee girn'ar cyn gaau zao'thiaux. (這个囡仔真𠢕走跳。) (這個小孩很有活力。)

tonggi: ; s'tuix:
zawtøq`ee 🗣 (u: zao'tøq`ee) 走桌的 [wt][mo] tsáu-toh--ê [#]
1. (N) || 跑堂、侍者。舊時對茶樓、酒鋪、飯館等服務人員的稱呼。
1: Lie khix kiøx hid ee zao'tøq`ee køq kvoa nng koaxn ciuo laai! (你去叫彼个走桌的閣捾兩罐酒來!) (你去叫那個跑堂的再拿兩瓶酒來!)

tonggi: ; s'tuix:
zawym 🗣 (u: zao'ym) 走音 [wt][mo] tsáu-im [#]
1. (V) || 唱歌或樂器不合音調。
1: Y chviux koaf lorng zao'ym`khix`aq, u'kaux phvae'thviaf`ee. (伊唱歌攏走音去矣,有夠歹聽的。) (他唱歌都走音了,真夠難聽了。)
2. (V) || 講話有腔調。
1: Hid ee goa'kog'laang korng Taai'gie lorng zao'ym`khix. (彼个外國人講臺語攏走音去。) (那個外國人說臺語都有個腔調。)

tonggi: ; s'tuix:
zawzefng 🗣 (u: zao'zefng) 走精 [wt][mo] tsáu-tsing [#]
1. (V) || 失去準度、走樣。
1: Cid ee sii'zefng zao'zefng`khix`aq. (這个時鐘走精去矣。) (這個鐘失準了。)

tonggi: ; s'tuix:
zawzhoah 🗣 (u: zao'zhoah) 走斜 [wt][mo] tsáu-tshua̍h [D]

tonggi: ; s'tuix:
zawzhøe 🗣 (u: zao'zhøe) 走揣 [wt][mo] tsáu-tshuē/tsáu-tshē [#]
1. (V) || 到處尋找。
1: Y id'tit teq zao'zhoe tofng'nii sid'svoax ee zaf'bor'kviar. (伊一直咧走揣當年失散的查某囝。) (他一直在到處尋找當年失散的女兒。)

tonggi: 25376; s'tuix:
zawzoah 🗣 (u: zao'zoah) 走縒 [wt][mo] tsáu-tsua̍h [#]
1. (V) || 走樣、失真、失序、出錯、有所偏差。
1: Cit'e loah, ciu zao'zoah. (一下捋,就走縒。) (俗語,厲害的拳師一碰觸到對方的手臂,對方馬上受傷。或指一出手就賠錢。或指一插手就把事情搞砸。)
2: Siafng'peeng korng ee oe bøo zao'zoah. (雙爿講的話無走縒。) (雙方所說的話沒有出入。)
2. (V) || 器物、身體或心理發生毛病。
1: Ky'khix u tør'ui'ar zao'zoah, ciaq be tirn'tang. (機器有佗位仔走縒,才袂振動。) (機器有某個地方故障,才不會運轉。)
2: Syn'thea u zao'zoah, ciaq be ciah'png. (身體有走縒,才袂食飯。) (身體有恙,才吃不下飯。)

tonggi: zawzefng, oaizhoah; s'tuix:
zawzoong 🗣 (u: zao'zoong) 走傱 [wt][mo] tsáu-tsông [#]
1. (V) || 奔波忙碌。
1: Y ui yn kviar ee tai'cix zao'zoong. (伊為𪜶囝的代誌走傱。) (他為了他兒子的事情奔波。)
2. (Adj) || 慌張忙亂。
1: juo koong juo zao'zoong (愈狂愈走傱) (越急越慌亂)

tonggi: ; s'tuix:
zawzuie 🗣 (u: zao'zuie) 走水 [wt][mo] tsáu-tsuí [#]
1. (V) || 跑單幫。行商搭船或其他交通工具前往外地採購小量貨物,帶回本地或乙地販賣。也常指鑽法律漏洞、逃税、走私。
1: zao'zuie'kheq (走水客 ) (單幫客)
2: zøx zao'zuie'ar (做走水仔 ) (做單幫客,稍帶貶義)
3: zao'zuie'hoex (走水貨 ) (單幫貨、走私貨)

tonggi: ; s'tuix:
zawzw 🗣 (u: zao'zw) 走書 [wt][mo] tsáu-tsu [D]

tonggi: ; s'tuix: