Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zap, found 40,
- 🗣 Armtngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kawzabkao. 🗣 (u: Axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao.) 暗頓減食一口,活甲九十九。 [wt][mo] Àm-tǹg kiám tsia̍h tsi̍t kháu, ua̍h kah káu-tsa̍p-káu.
[#]
- 1. ()
|| 晚餐少吃一口,活到九十九。說明晚餐的食用量少一點,有益身體健康。
- 🗣le: Pør'kien ee zap'cix thuy'ciexn “axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao”, køq korng na tak'kafng lorng zhud'khix un'tong`cit'e, tuix syn'thea køq'khaq hør. 🗣 (保健的雜誌推薦「暗頓減食一口,活甲九十九」,閣講若逐工攏出去運動一下,對身體閣較好。) (保健的雜誌推薦「晚餐少吃一口,活到九十九」,又說如果每天出去運動一下,對身體更好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chincviagoxzap 🗣 (u: chyn'cviaa'go'zap) 親情五十 [wt][mo] tshin-tsiânn-gōo-tsa̍p
[#]
- 1. (N)
|| 親朋好友。泛指所有的親戚和朋友。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[#]
- 1. ()
|| 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
- 🗣le: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. 🗣 (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke.
[#]
- 1. ()
|| 一年換了二十四個雇主。形容人做事沒有定性,無法專心學習,時常換工作,最後一事無成。
- 🗣le: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafng “cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad? 🗣 (少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫?) (年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hogzap 🗣 (u: hok'zap) 複雜 [wt][mo] ho̍k-tsa̍p
[#]
- 1. (Adj)
|| 事物繁複不單純。
- 🗣le: Lie maix ka cid kvia tai'cix sviu kaq hiaq'ni'ar hok'zap. 🗣 (你莫共這件代誌想甲遐爾仔複雜。) (你不要把這件事情想得那麼複雜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hunzap 🗣 (u: hwn'zap) 紛雜 [wt][mo] hun-tsa̍p
[#]
- 1. () (CE) numerous and confused; in a mess
|| 紛雜
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svapaq lagzap haang, hanghaang zhud cioxnggoaan. 🗣 (u: Svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan.) 三百六十行,行行出狀元。 [wt][mo] Sann-pah la̍k-tsa̍p hâng, hâng-hâng tshut tsiōng-guân.
[#]
- 1. ()
|| 各行各業都有出類拔萃的人。狀元是指各行業的頂尖人物,比喻不論從事何種行業,都可出人頭地。
- 🗣le: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. 🗣 (佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。) (在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zab'itkøf 🗣 (u: zap'id'køf) 十一哥 [wt][mo] tsa̍p-it-ko
[#]
- 1. (N)
|| 單身漢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zab'ym 🗣 (u: zap'ym) 雜音 [wt][mo] tsa̍p-im
[#]
- 1. () (CE) noise
|| 雜音
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabcid 🗣 (u: zap'cid) 雜質 [wt][mo] tsa̍p-tsit
[#]
- 1. () (CE) impurity
|| 雜質
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabciog 🗣 (u: zap'ciog) 十足 [wt][mo] tsa̍p-tsiok
[#]
- 1. (Adj)
|| 完全、充分。
- 🗣le: Khuxn'par liao'au, khuix'lat zap'ciog. 🗣 (睏飽了後,氣力十足。) (一覺睡醒之後,全身都充滿了活力。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabcix 🗣 (u: zap'cix) 雜誌 [wt][mo] tsa̍p-tsì
[#]
- 1. (N)
|| 含有多類文章,定期出版的刊物。
- 🗣le: Khvoax zap'cix zefng'kaf kiexn'buun. 🗣 (看雜誌增加見聞。) (看雜誌增加見聞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabhoef-goxseg 🗣 (u: zap'hoef-go'seg) 十花五色 [wt][mo] tsa̍p-hue-gōo-sik
[#]
- 1. (Adj)
|| 五花八門、形形色色。
- 🗣le: zap'hoef'go'seg ee laang 🗣 (十花五色的人) (形形色色的人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabhøea'ar-tiaxm 🗣 (u: zap'hoex hex'ar'tiaxm zap'høex'ar-tiaxm) 雜貨仔店 [wt][mo] tsa̍p-huè-á-tiàm/tsa̍p-hè-á-tiàm
[#]
- 1. (N)
|| 雜貨店。
- 🗣le: Zap'hoex'ar'tiaxm ee sefng'lie lorng khix ho toa'be'tviuu chviuo`khix`aq. 🗣 (雜貨仔店的生理攏去予大賣場搶去矣。) (雜貨店的生意都被大賣場搶走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabhøex 🗣 (u: zap'hoex hex zap'høex) 雜貨 [wt][mo] tsa̍p-huè/tsa̍p-hè
[#]
- 1. (N)
|| 什貨。日常生活中各式各樣的零星貨品。
- 🗣le: Zap'hoex'ar'tiaxm teq be zap'hoex. 🗣 (雜貨仔店咧賣雜貨。) (雜貨店在賣雜貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zabhun 🗣 (u: Zap'hun) 十分 [wt][mo] Tsa̍p-hūn
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zabji svesviux pviethaothaux./Zabji svisviux pviethaothaux. 🗣 (u: Zap'ji svef/svy'sviux pvix'thaux'thaux.) 十二生相變透透。 [wt][mo] Tsa̍p-jī senn-siùnn pìnn-thàu-thàu.
[#]
- 1. ()
|| 各種不同的職業都嘗試遍了。形容一個人經常更換職業,沒有定性,難有成就。
- 🗣le: Y zøx thaau'lo bøo teng'sexng, “zap'ji svef'sviux pvix'thaux'thaux”, bok'koaix tak hang tøf zøx be seeng. 🗣 (伊做頭路無定性,「十二生相變透透」,莫怪逐項都做袂成。) (他工作沒有定性,「各種行業都試遍」,難怪樣樣都做不成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabji-hwn 🗣 (u: zap'ji-hwn) 十二分 [wt][mo] tsa̍p-jī-hun/tsa̍p-lī-hun
[#]
- 1. (Adj)
|| 非常、很。用來形容程度極深。
- 🗣le: zap'ji'hwn ee karm'sia 🗣 (十二分的感謝) (萬分感謝)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabji-svisviux/zabji-svesviux 🗣 (u: zap'ji-svef/svy'sviux) 十二生相 [wt][mo] tsa̍p-jī senn-siùnn/tsa̍p-lī sinn-siùnn
[#]
- 1. (N)
|| 十二生肖。即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
- 2. (N)
|| 各行各業。
- 🗣le: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern. 🗣 (時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。) (時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zabji`gøeh ciah zhaethaau, lak`gøeh ciaq tngfsaux. 🗣 (u: Zap'ji`goeh ciah zhaix'thaau, lak`goeh ciaq tngr'saux. Zap'ji`gøeh ciah zhaix'thaau, lak`gøeh ciaq tngr'saux.) 十二月食菜頭,六月才轉嗽。 [wt][mo] Tsa̍p-jī--gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k--gue̍h tsiah tńg-sàu.
[#]
- 1. ()
|| 十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽。指人反應遲鈍,事過境遷才做出反應。
- 🗣le: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax si “zap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 🗣 (我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。) (我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabliam 🗣 (u: zap'liam) 雜唸 [wt][mo] tsa̍p-liām
[#]
- 1. (Adj)
|| 嘮叨。囉囉嗦嗦話說個不停。
- 🗣le: Zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu. 🗣 (雜唸大家出蠻皮新婦。) (嘮叨的婆婆教出頑固的媳婦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zabliam ta'kef zhud banphøee sinpu. 🗣 (u: Zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu. Zap'liam taf'kef zhud baan'phøee syn'pu.) 雜唸大家出蠻皮新婦。 [wt][mo] Tsa̍p-liām ta-ke tshut bân-phuê sin-pū.
[#]
- 1. ()
|| 婆婆嘮叨久了,媳婦就不在乎責罵。意即有嘮叨的長輩或上司,就會有頑固不化的晚輩或部屬。
- 🗣le: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 🗣 (頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。) (老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabpøehpiexn 🗣 (u: zap'peq poeq'piexn zap'pøeq'piexn) 十八變 [wt][mo] tsa̍p-peh-piàn/tsa̍p-pueh-piàn
[#]
- 1. (Adj)
|| 十八種變化。用來比喻或形容事物變化多端,或是借用佛家語,比喻本領高強。
- 🗣le: Zaf'bor girn'ar zap'peq'piexn. 🗣 (查某囡仔十八變。) (女大十八變。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zabpøeq-ongkofng-biø 🗣 (u: Zap'peq'oong'kofng'biø Zap'pøeq-oong'kofng-biø) 十八王公廟 [wt][mo] Tsa̍p-peh-ông-kong-biō
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabsex 🗣 (u: zap'sex) 雜細 [wt][mo] tsa̍p-sè
[#]
- 1. (N)
|| 雜貨。各種日用零星貨物。
- 2. (N)
|| 指婦女用的花粉針線等各項細小貨品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzab'kiøx 🗣 (u: zap'zap''kiøx) 咂咂叫 [wt][mo] tsa̍p-tsa̍p-kiò
[#]
- 1. (Ono)
|| 心情不耐煩的時候所發出的聲音。
- 2. (Ono)
|| 吃東西時所發出較大的聲音。
- 🗣le: Sviar'miq hør'ciah mih, ciah kaq zap'zap'kiøx? 🗣 (啥物好食物,食甲咂咂叫?) (什麼好東西,吃得那麼大聲?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzefng'afkviar 🗣 (u: zap'zerng'ar'kviar) 雜種仔囝 [wt][mo] tsa̍p-tsíng-á-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 混血兒。
- 2. (N)
|| 泛指婚外所生的小孩。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzefng'ar 🗣 (u: zap'zerng'ar) 雜種仔 [wt][mo] tsa̍p-tsíng-á
[#]
- 1. (N)
|| 混血兒。含有蔑視的意味。委婉說法為「半仿仔」(puànn-hóng-á)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzhab 🗣 (u: zap'zhab) 雜插 [wt][mo] tsa̍p-tshap
[#]
- 1. (Adj)
|| 好管閒事、喜歡過問別人的事。
- 🗣le: Y ee laang cyn zap'zhab, sviar'miq tai'cix tøf beq koarn. 🗣 (伊的人真雜插,啥物代誌都欲管。) (他很好管閒事,什麼事都要管。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzhaemi 🗣 (u: zap'zhaix'mi) 雜菜麵 [wt][mo] tsa̍p-tshài-mī
[#]
- 1. (N)
|| 什錦麵;用多種食材炒或煮成的麵。
- 🗣le: E'hiao zuo zap'zhaix'mi ee mi'tvax'ar juo laai juo ciør`aq. 🗣 (會曉煮雜菜麵的麵擔仔愈來愈少矣。) (懂得煮什錦麵的麵攤越來越少了。)
- 2. (Adj)
|| 好像樣樣懂卻沒有一項專精。
- 🗣le: Y si cit ee zap'zhaix'mi ee khaf'siaux. 🗣 (伊是一个雜菜麵的跤數。) (他是一個好像樣樣懂卻沒有一項專精的傢伙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzhao 🗣 (u: zap'zhao) 雜草 [wt][mo] tsa̍p-tsháu
[#]
- 1. () (CE) weeds
|| 雜草
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzhe'afkafng 🗣 (u: zap'zhef'ar'kafng) 雜差仔工 [wt][mo] tsa̍p-tshe-á-kang
[#]
- 1. (N)
|| 非正式、不固定的打雜工作。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzngg 🗣 (u: zap'zngg) 十全 [wt][mo] tsa̍p-tsn̂g
[#]
- 1. (Adj)
|| 完滿、齊全。完美無缺憾。
- 🗣le: Suie, suie bøo zap'zngg; bae, bae bøo kaf'nngg. 🗣 (媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇。) (人不會是十全十美的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zap 🗣 (u: zap) 十p [wt][mo] tsa̍p
[#]
- 1. (Num) ten; 10
|| 數目。
- 🗣le: zap ee laang 🗣 (十个人) (十個人)
- 2. (Adj) a lot; complete; whole; totally; entirely
|| 比喻很多、完全。
- 🗣le: zap'zhuix kao khaf'zhngf 🗣 (十喙九尻川) (人多嘴雜)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zap 🗣 (u: zap) 咂t [wt][mo] tsa̍p
[#]
- 1. (Ono) (onomatopoeia) sound of chewing
|| 擬聲詞。嚼食的聲音。
- 🗣le: ciah kaq zap'zap'kiøx 🗣 (食甲咂咂叫) (吃東西的聲音很大聲)
- 2. (Ono) labial or dental click as sign of displeasure, impatience
|| 嘖。因為不耐煩或不愉快而彈舌發出的吸入音。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zap 🗣 (u: zap) 雜 [wt][mo] tsa̍p
[#]
- 1. (Adj) complex; compound; composite; hybrid; impure; mixed; complicated; chaotic; confused; disordered
|| 複合的、不純的、繁複的、混亂的。
- 🗣le: zap'hoex 🗣 (雜貨) (雜貨)
- 🗣le: zap'zhaix'mi 🗣 (雜菜麵) (什錦麵)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zap kviar zap sinpu, zhwn cit ee lau koafhu. 🗣 (u: Zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu.) 十囝十新婦,賰一个老寡婦。 [wt][mo] Tsa̍p kiánn tsa̍p sin-pū, tshun tsi̍t ê lāu kuá-hū.
[#]
- 1. ()
|| 十個兒子娶了十個媳婦,卻留下一個年老守寡的媽媽沒人照料。形容兒子大了各自成家,年老守寡的母親卻無人願意照顧。
- 🗣le: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax si “zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 🗣 (阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。) (阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zap zhuix kao khazhngf. 🗣 (u: Zap zhuix kao khaf'zhngf.) 十喙九尻川。 [wt][mo] Tsa̍p tshuì káu kha-tshng.
[#]
- 1. ()
|| 十張嘴九個屁股。「十喙」諧音「雜喙」,「九尻川」諧音「狗尻川」,比喻人多嘴雜,個個像在放狗屁。
- 🗣le: Larn zøx tai'cix aix zuo'sym'tvia, laang korng “zap zhuix kao khaf'zhngf”, na beq su'su'hang'hang lorng thviaf laang ee ix'kiexn, tai'cix tø lorng zøx be seeng. 🗣 (咱做代誌愛主心定,人講「十喙九尻川」,若欲事事項項攏聽人的意見,代誌就攏做袂成。) (我們做事要有主見,人家說「人多意見多」,若事事都聽別人的意見,那就一事無成了。)
- 🗣le: Goarn kuy pafn phaq'sngx beq khix lie'heeng, u laang beq khix Taai'tafng, u laang beq khix Phvee'oo, zexng'laang “zap zhuix kao khaf'zhngf”, bøo'hoad'to tvia'tiøh, boea'au kuy'khix thiw'khaw laai koad'teng. 🗣 (阮規班拍算欲去旅行,有人欲去臺東,有人欲去澎湖,眾人「十喙九尻川」,無法度定著,尾後規氣抽鬮來決定。) (班上計畫舉辦旅行,有些人要去臺東,有些人要去澎湖,大家是「一人一個意見」,無法定案,後來乾脆抽籤決定。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zap zvae zhunzhud, bøo pvee tngg./Zap zvae zhunzhud, bøo pvii tngg. 🗣 (u: Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee/pvii tngg.) 十指伸出,無平長。 [wt][mo] Tsa̍p tsáinn tshun-tshut, bô pênn tn̂g.
[#]
- 1. ()
|| 十根手指頭伸出來,長短也不一樣。勸誡為人子女者,若是覺得父母有時對待子女厚此薄彼、有所不公,不要過於在意。因為這是很自然的現象,就像十根手指頭長在同一個身體上,但長度卻都不一樣。
- 🗣le: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 🗣 (伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。) (他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhapzap 🗣 (u: zhab'zap) 插雜 [wt][mo] tshap-tsa̍p
[#]
- 1. (Adj)
|| 混雜。多種事物或人混在一起,而顯得交錯雜亂。
- 🗣le: Ciaf laang cyn zhab'zap, lie iaux'kirn ee mih'kvia tiøh khaq cym'ciog`leq. 🗣 (遮人真插雜,你要緊的物件著較斟酌咧。) (這裡人多雜處,你重要的東西要多注意一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 101