Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zhaan, found 51, display thaau-15:
- Angmozhaan 🗣 (u: Aang'moo'zhaan) 紅毛田 [wt][mo] Âng-môo-tshân
[D]
- 1. ()
|| 新竹縣竹北(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé.
[D]
- 1. ()
|| 用來說明妻子家教的重要。
tonggi: ; s'tuix:
- Chiefn too ban too, m tadtid hoafn zhaan thoo. 🗣 (u: Chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan thoo.) 千途萬途,毋值得翻田塗。 [wt][mo] Tshian tôo bān tôo, m̄ ta̍t-tit huan tshân thôo.
[D]
- 1. ()
|| 下田耕作才是最實在的行業。
tonggi: ; s'tuix:
- Ciah køefcie paix chiuxthaau; ciah bypng paix zhanthaau. 🗣 (u: Ciah køea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau.) 食果子拜樹頭;食米飯拜田頭。 [wt][mo] Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu; tsia̍h bí-pn̄g pài tshân-thâu.
[D]
- 1. ()
|| 指人要懂得感恩,飲水思源,不可忘本。
tonggi: ; s'tuix:
- Cit liap zhanlee zuo kao voafkofng thngf. 🗣 (u: Cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf.) 一粒田螺煮九碗公湯。 [wt][mo] Tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng.
[D]
- 1. ()
|| 比喻實質的東西少,水份卻很多。
tonggi: ; s'tuix:
- exng zhaan 🗣 (u: exng zhaan) 壅田 [wt][mo] ìng tshân
[D]
- 1. (V)
|| 施肥。施灑肥料在田裡。
- 1: AF'kofng thaux'zar tø khix exng zhaan`aq. (阿公透早就去壅田矣。) (爺爺一大早就去田裡施肥了。)
tonggi: akpuii, løqpuii, erngpuii; s'tuix:
- Hoan'afzhaan 🗣 (u: Hoafn'ar'zhaan) 番仔田 [wt][mo] Huan-á-tshân
[D]
- 1. ()
|| 臺南市隆田(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.
[D]
- 1. ()
|| 有萬貫家財,不如有優秀的下一代。
tonggi: ; s'tuix:
- khw 🗣 (u: khw) 坵 [wt][mo] khu
[D]
- 1. (Mw) (land zhaan) plot; tract; area; piece
|| 塊、畦。計算田地的單位。
- 1: cit khw zhaan (一坵田) (一塊田)
tonggi: ; s'tuix:
- Lauxzhanliaau Khøef 🗣 (u: Lau'zhaan'liaau Khøef) 老田寮溪 [wt][mo] Lāu-tshân-liâu-khe
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- laxm zhaan 🗣 (u: laxm zhaan) 湳田 [wt][mo] làm tshân
[D]
- 1. (N)
|| 爛泥田。
tonggi: 爛田; s'tuix:
- liafm-zhanvef/liafm-zhanvy 🗣 (u: liafm-zhaan'vef/vy) 拈田嬰 [wt][mo] liam-tshân-enn/liam-tshân-inn
[D]
- 1. (V)
|| 捉蜻蜓。悄悄的走近蜻蜓後面,輕輕的用雙指捉住蜻蜓尾巴。是從前夏天常見的小孩子遊戲。
- 1: AF'beeng ciøf goar khix liafm'zhaan'vef. (阿明招我去拈田嬰。) (阿明找我去捉蜻蜓。)
tonggi: ; s'tuix:
- løezhaan/lezhaan 🗣 (u: lee'zhaan) 犁田 [wt][mo] lê-tshân
[D]
- 1. (V)
|| 耕田。用犁翻攪田土,準備耕種。
- 2. (V)
|| 摔車、撇輪。騎摩托車摔車。摩托車頭沒控制好而翻覆在地上,很像牛犁在犁田一樣。是近年新創的詞。
- 1: Y zaf'axm chiaf khiaa bøo hør'sex, tø lee'zhaan`aq. (伊昨暗車騎無好勢,就犁田矣。) (他昨晚車子沒騎好,就摔車了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Mafzofzhaan 🗣 (u: Mar'zor'zhaan) 媽祖田 [wt][mo] Má-tsóo-tshân
[D]
- 1. ()
|| 新北市土城(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- pagzhaan 🗣 (u: pak'zhaan) 贌田 [wt][mo] pa̍k-tshân
[D]
- 1. (V)
|| 租田。租用田地耕作。
- 1: pak'zhaan laai zøq (贌田來作) (租田來耕作)
tonggi: ; s'tuix:
plus 36 more ...