Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zhat, found 21, display thaau-15:
- ar/~ar 🗣 (u: ar) 仔t [wt][mo] á
[D]
- 1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar
|| 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
- 1: girn'ar (囡仔) (小孩子)
- 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool)
|| 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
- 1: birn'ar (抿仔) (刷子)
- 3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly
|| 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
- 1: toa'peq'ar (大伯仔) (婦人稱夫兄)
- 4. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs
|| 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
- 1: biin'ar'jit (明仔日) (明天)
- 5. () noun infix connected after family name to express contempt
|| 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
- 1: Khw'ar'borng'siax (邱仔罔舍) (邱大老爺)
- 6. () noun infix between two nouns to indicate relationship
|| 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
- 1: afng'ar'bor (翁仔某) (夫妻)
- 2: pe'ar'kviar (爸仔囝) (父子)
- 7. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
|| 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
- 1: svaf'ar'go (三仔五) (三百五十)
tonggi: ; s'tuix:
- Cit piexn zhat, paq six zhat. 🗣 (u: Cit piexn zhat, paq six zhat.) 一遍賊,百世賊。 [wt][mo] Tsi̍t piàn tsha̍t, pah sì tsha̍t.
[D]
- 1. ()
|| 僅因一人犯錯,後代子孫將蒙上陰影。
tonggi: ; s'tuix:
- Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t.
[D]
- 1. ()
|| 嚴格的官府反而出現很多小偷;父母太嚴格,小孩越是不成材。
tonggi: ; s'tuix:
- Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo] Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t.
[D]
- 1. ()
|| 比喻凡事都要有證據。
tonggi: ; s'tuix:
- hayzhat 🗣 (u: hae'zhat) 海賊 [wt][mo] hái-tsha̍t
[D]
- 1. (N)
|| 海盜。在海上掠奪、強劫財物的人。
tonggi: ; s'tuix:
- korng-peqzhat 🗣 (u: korng-peh'zhat) 講白賊 [wt][mo] kóng-pe̍h-tsha̍t
[D]
- 1. (V)
|| 說謊、撒謊。
- 1: Y teq korng'peh'zhat. (伊咧講白賊。) (他在說謊。)
tonggi: peqzhat, hausiaau, 講嘐潲; s'tuix:
- o'bixnzhat 🗣 (u: of'bin'zhat) 烏面賊 [wt][mo] oo-bīn-tsha̍t
[D]
- 1. (N)
|| 為了讓人難以指認,而把臉塗黑的盜賊。
- 0: "Of'bin'zhat, phaq be sie, taai be bat." Ho lie iøq cit khoarn zu'jieen hien'siong. (「烏面賊,拍袂死,埋袂密。」予你臆一款自然現象。) (謎語:黑面賊,打不死,埋不密。給你猜一種自然現象?謎底是人影。)
- 2. (N)
|| 真假或價值不易斷定的東西。如人參、珠寶之類。
- 0: Jiin'sym si of'bin'zhat, larn bøo lai'haang, na tuo'tiøh svef'hun'laang laai thuy'siaw, m'thafng bea. (人參是烏面賊,咱無內行,若拄著生份人來推銷,毋通買。) (人蔘是真假、價值難斷之物,咱們不內行,若遇到陌生人來推銷,不要買。)
tonggi: ; s'tuix:
- peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á
[D]
- 1. (N)
|| 指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
- peqzhat 🗣 (u: peh'zhat) 白賊 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t
[D]
- 1. (N)
|| 謊話。
- 1: Y cyn gaau korng'peh'zhat. (伊真𠢕講白賊。) (他很會說謊。)
tonggi: peqzhat-oe, korng-peqzhat, korng-hausiaau-oe; s'tuix:
- peqzhat-oe 🗣 (u: peh'zhat-oe) 白賊話 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-uē
[D]
- 1. (N)
|| 謊話。
- 1: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. (伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。) (他很會說謊話,你被他騙了。)
tonggi: peqzhat, hausiaau; s'tuix:
- Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) 拍虎掠賊也著親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo lia̍h tsha̍t iā tio̍h tshin hiann-tī.
[D]
- 1. ()
|| 比喻手足之情最為可靠。
tonggi: ; s'tuix:
- svoazhat 🗣 (u: svoaf'zhat) 山賊 [wt][mo] suann-tsha̍t
[D]
- 1. (N)
|| 占據山頭建立營寨或出沒山中的盜賊。
- 1: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. (較早有真濟山賊佇遮出入。) (以前有很多山賊在這裡出沒。)
tonggi: ; s'tuix:
- tiøh-zhadthaw 🗣 (u: tiøh-zhat'thaw) 著賊偷 [wt][mo] tio̍h-tsha̍t-thau
[D]
- 1. (Exp)
|| 失竊、遭小偷。
- 1: Hid kefng zhux tvia'tvia tiøh'zhat'thaw. (彼間厝定定著賊偷。) (那間房子常常遭小偷。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhadafchi 🗣 (u: zhat'ar'chi) 賊仔市 [wt][mo] tsha̍t-á-tshī
[D]
- 1. (N)
|| 指舊貨市場或專門交易贓物的市場。
tonggi: ; s'tuix:
- zhadafchiaf 🗣 (u: zhat'ar'chiaf) 賊仔車 [wt][mo] tsha̍t-á-tshia
[D]
- 1. (N)
|| 贓車。
tonggi: ; s'tuix:
plus 6 more ...