Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zhat ar, found 7,
- 🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) 仔t [wt][mo] á
[#]
- 1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar
|| 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
- 🗣le: girn'ar 🗣 (囡仔) (小孩子)
- 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool)
|| 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
- 🗣le: birn'ar 🗣 (抿仔) (刷子)
- 3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly
|| 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
- 🗣le: toa'peq'ar 🗣 (大伯仔) (婦人稱夫兄)
- 4. ()
|| 名詞後綴。放在名詞之後,表輕視。
- 🗣le: thor'huie'ar 🗣 (土匪仔) (土匪)
- 🗣le: kerng'zhad'ar 🗣 (警察仔) (警察)
- 5. ()
|| 名詞後綴。放在親屬稱謂之後,表輩分小。
- 🗣le: ii'ar 🗣 (姨仔) (妻子的姊妹)
- 🗣le: ku'ar 🗣 (舅仔) (舅子)
- 🗣le: siør'zeg'ar 🗣 (小叔仔) (小叔)
- 6. ()
|| 名詞後綴,表處所。
- 🗣le: pvy`ar 🗣 (邊仔) (旁邊)
- 🗣le: boea`ar 🗣 (尾仔) (末梢)
- 7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs
|| 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
- 🗣le: kyn'ar'jit 🗣 (今仔日) (今天)
- 8. () noun infix connected after family name to express contempt
|| 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
- 🗣le: Khw'ar'borng`siax 🗣 (邱仔罔舍) (邱大老爺)
- 9. () noun infix between two nouns to indicate relationship
|| 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
- 🗣le: afng'ar'bor 🗣 (翁仔某) (夫妻)
- 🗣le: pe'ar'kviar 🗣 (爸仔囝) (父子)
- 10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
|| 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
- 🗣le: svaf'ar'go 🗣 (三仔五) (三百五十)
- 11. ()
|| 形容詞詞綴,放在形容詞或數量詞之後,表程度低、數量少。
- 🗣le: siør'khoar'ar 🗣 (小可仔) (稍微、一點點)
- 🗣le: cit'tiarm'ar 🗣 (一點仔) (一點點)
- 12. ()
|| 形容詞詞綴,表輕微。
- 🗣le: ku'ku`ar 🗣 (舊舊仔) (舊舊的)
- 🗣le: ciør'ciør`ar 🗣 (少少仔) (少少的)
- 13. ()
|| 副詞詞綴。
- 🗣le: kuo'kuo`ar 🗣 (久久仔) (偶爾)
- 🗣le: chiøx'chiøx`ar 🗣 (笑笑仔) (笑笑的)
- 14. ()
|| 輕聲詞尾,表親切。
- 🗣le: Beeng`ar 🗣 (明仔) (阿明)
- 🗣le: sør`ar 🗣 (嫂仔) (嫂子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á
[#]
- 1. (N)
|| 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadafchi 🗣 (u: zhat'ar'chi) 賊仔市 [wt][mo] tsha̍t-á-tshī
[#]
- 1. (N)
|| 指舊貨市場或專門交易贓物的市場。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadafchiaf 🗣 (u: zhat'ar'chiaf) 賊仔車 [wt][mo] tsha̍t-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 贓車。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadar 🗣 (u: zhat'ar) 賊仔 [wt][mo] tsha̍t-á
[#]
- 1. (N)
|| 小偷、竊賊。
- 🗣le: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. 🗣 (彼个賊仔予警察掠著矣。) (那個小偷被警察捉到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhadar-høex 🗣 (u: zhat'ar'hoex hex zhat'ar-høex) 賊仔貨 [wt][mo] tsha̍t-á-huè/tsha̍t-á-hè
[#]
- 1. (N)
|| 贓物、贓貨。
- 🗣le: Y khix bea'tiøh zhat'ar'hoex. 🗣 (伊去買著賊仔貨。) (他買到了贓貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhat'ar 🗣 (u: zhad'ar) 檫仔 [wt][mo] tshat-á
[#]
- 1. (N)
|| 掛軸、掛像。
- 🗣le: Koafn'ym'mar zhad'ar 🗣 (觀音媽檫仔) (觀音菩薩掛軸)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 18