Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for zoa, found 7,
ciuozoa 🗣 (u: ciux'zoa) 咒誓 [wt][mo] tsiù-tsuā [D]
1. (V) || 發誓、立誓。
1: Y ti kofng'mar thaau'zeeng ciux'zoa au'pae be køq khix poah`aq. (伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。) (他在祖先面前發誓以後不會再去賭博了。)

tonggi: ; s'tuix:
kapzoa 🗣 (u: kab'zoa) 敆逝 [wt][mo] kap-tsuā [D]
1. (N) || 接縫。物體接合的地方。
1: Zef piaq'tor ee kab'zoa na'bøo iong hør'sex, au'pae si e lau zuie. (這壁堵的敆逝若無用好勢,後擺是會漏水。) (這牆壁的接縫若沒有處理好,以後會漏水。)

tonggi: 接縫; s'tuix:
laokhangzoa 🗣 (u: laux'khafng'zoa) 落空逝 [wt][mo] làu-khang-tsuā [D]
1. (Exp) || 白走一趟。
2. (Exp) || 由空車去一趟行程。
1: Goar ie'kefng phaix cit taai chiaf laux'khafng'zoa khix ciab hoex`aq. (我已經派一台車落空逝去接貨矣。) (我已經派一臺空車去接貨了。)

tonggi: 放空車, 放空載, 落空車; s'tuix:
thiaozoa 🗣 (u: thiaux'zoa) 跳逝 [wt][mo] thiàu-tsuā [D]
1. (V) || 跳行。指在書寫或看書時,漏了一行或數行。
1: Lie cid zoa ji thiaux'zoa bøo zhaw`tiøh. (你這逝字跳逝無抄著。) (你這行字跳行沒抄到。)
2. (V) || 另起一行書寫。

tonggi: ; s'tuix:
tvoazoa 🗣 (u: tvoaf'zoa) 單逝 [wt][mo] tuann-tsuā [D]
1. (N) || 單程。單方向的去程或回程。
1: Cid piexn ee chiaf'phiøx si thiaq tvoaf'zoa`ee. (這遍的車票是拆單逝的。) (這次的車票是買單程的。)

tonggi: ; s'tuix:
zoa 🗣 (u: zoa) [wt][mo] tsuā [D]
1. (Mw) classifier for times, round trips or rows or roads; a time; a trip || 趟、回。計算路程、路途的單位。
1: cit zoa lo (一逝路) (一趟路)
2: kviaa svaf zoa (行三逝) (走三趟)
2. (Mw) classifier for long thin things or rows of text || 條、行。計算線條或條列文字的單位。
1: cit zoa svoax (一逝線) (一條線)
2: cit zoa ji (一逝字) (一行字)
3. (N) way; route; road || 路程、路途。
1: tngg zoa (長逝) (長途、長程)
2: tea zoa (短逝) (短途、短程)

tonggi: ; s'tuix:
zoa 🗣 (u: zoa) p [wt][mo] tsuā [D]
1. (N) oath; vow; pledge || 表明決心的言詞。
1: ciux'zoa (咒誓) (發誓)

tonggi: ; s'tuix: