Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:kex u:køex. Searched Embree for u:kex u:køex, found 102, display thaau-100-zoa:
akøex-kaw [wt] [HTB] [wiki] u: af'kex'kaw; af'køex-kaw [[...]][i#] [p.1]
N Ich bé : any shark of the genus Sphyrna, hammerhead shark
丫髻鮫
auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex; au'køex [[...]][i#] [p.6]
Nt : next time
下一次
zam`køex [wt] [HTB] [wiki] u: zam kex; zam`køex [[...]][i#] [p.21]
N : cross (street, road)
chiaukøex [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'kex/koex; chiaw'køex [[...]][i#] [p.55]
V : 1: exceed, go over the limit
超過
chiaukøex [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'kex/koex; chiaw'køex [[...]][i#] [p.55]
V : 2: drop below the limit
超過
zhoa-køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'kex'mngg; zhoa-køex'mngg [[...]][i#] [p.60]
VO : bring (one's bride) home when the wedding is over, begin living together as husband and wife
娶過來
zhvoar`køex [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoar'kex; zhvoar'køex [[...]][i#] [p.60]
V : graze (as an arrow or bullet)
擦過
efngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: erng'kex; erng'køex [[...]][i#] [p.66]
Smod, Pmod : before, once
從前
høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
SV : well off, having plenty to live on
寬裕
u: hoafn kex'laai hoafn kex'khix; hoafn køex'laai hoafn køex'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.92]
Vph : toss restlessly, toss to and fro
翻過來翻過去
køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
M : time (instance, occurrence)
køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
IE : the next (one)
下一個
køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
V : cross over, pass through or over, be infectious (disease)
køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
pVmod : after, over, past (sometimes English past participle)
køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
: Pre-verb particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position <Bah tioh8 ke3-chu3 chiah e7 chiah8-tit: Meat must be cooked before one can eat it.>, <ke2-chi2 li2 tioh8 ke3-soe2 khaq ho2: It is better if you wash fruit.>
u: kex'ar; køex'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N tiâu : queue (of hair)
køeabirn-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: kex'birn'sexng; køex'birn'sexng [[...]][i#] [p.128]
N/Med : anaphylaxis, allergy
過敏性
køeazexng [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zexng; køex'zexng [[...]][i#] [p.128]
VO : be beyond cure, be incurable
病入膏肓
køeazøe [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zoe; køex'zøe [[...]][i#] [p.128]
SV : too many, too much
太多
køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.128]
V : 1: be slightly washed (cf ke3) 2: cross water (in a boat)
過水
køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.128]
N : small roofs connecting the two wings of a house to the main building
過水
køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kex'chiuo; køex'chiuo [[...]][i#] [p.128]
pVmod : successfully (always neg with bo5, be7/boe7)
得手
køeagiah [wt] [HTB] [wiki] u: kex'giah; køex'giah [[...]][i#] [p.128]
VO : be more than enough
多餘
køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kex'giexn; køex'giexn [[...]][i#] [p.128]
VO : get temporary relief from craving or emotional drives, get satisfaction
過癮
køeagiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kex'giexn; køex'giexn [[...]][i#] [p.128]
SV : satisfied
過癮
køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hea; køex'høea [[...]][i#] [p.128]
VO : walk on a bed of coals
過火
køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hea; køex'høea [[...]][i#] [p.128]
SV : excessively (cooked)
過火
køeahii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hii; køex'hii [[...]][i#] [p.128]
N bé : deep-sea bass, bathrobe bass, Cephalopholis miniatus
紅鱠
køeahwn [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hwn; køex'hwn [[...]][i#] [p.128]
SV : over-ripe (fruit)
太熟
køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.128]
SV : excessive, to excess
過分
køea'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kex'ix; køex'ix [[...]][i#] [p.128]
SV : glad, pleased, satisfied
過癮
køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit; køex'jit [[...]][i#] [p.128]
VO : pass the time, live
過日
u: kex'kaw'zhaix; køex'kaw'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N châng : 1: an edible fern, Diplazium esculentum 2: sweet potato leaves, Ipomoea batatas
食用雙裳蕨
u: kex'kafng'leeng; køex'kafng'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N châng : an aquatic perennial herb, Ludwigia peploides
過江龍
u: kex'kaw'leeng; køex'kaw'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N châng : an aquatic perennial herb, Ludwigia peploides
過溝龍
køeakii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'kii; køex'kii [[...]][i#] [p.128]
VO : be expired, be over-due
過期
køeakoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kex'koafn; køex'koafn [[...]][i#] [p.128]
VO : 1: clear customs 2: pass the guard-post (at an international boundary)
過關
køeakhao [wt] [HTB] [wiki] u: kex'khao; køex'khao [[...]][i#] [p.128]
N : ford
渡口
køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kex'khix; køex'khix [[...]][i#] [p.128]
Nt : (in) the past
過去
køeakhuix [wt] [HTB] [wiki] u: kex'khuix; køex'khuix [[...]][i#] [p.128]
VO : die
逝世
køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: kex'liong; køex'liong [[...]][i#] [p.128]
VO : exceed the fixed dose or quantity or weight
過量
køealøo [wt] [HTB] [wiki] u: kex'løo; køex'løo [[...]][i#] [p.129]
SV : laboring excessively
過度操勞
u: kex'lo giaa'kafng'zhao; køex'lo giaa'kafng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
N châng : Euphorbia thymifolia
過路蜈蚣草
køealo-laang [wt] [HTB] [wiki] u: kex'lo'laang; køex'lo'laang [[...]][i#] [p.129]
N ê : passer-by
過路人
køeamii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'mii; køex'mee/mii [[...]][i#] [p.129]
VO : stay overnight
過夜
køeamiaa [wt] [HTB] [wiki] u: kex'miaa; køex'miaa [[...]][i#] [p.129]
VO : transfer (to another's) name
過戶
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: kex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.129]
VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
過門
køeanii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'nii; køex'nii [[...]][i#] [p.129]
VO : enter the new year
過年
køeanii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'nii; køex'nii [[...]][i#] [p.129]
Nt : New Year season
過年
køea'orng [wt] [HTB] [wiki] u: kex'orng; køex'orng [[...]][i#] [p.129]
V : die (euphemism), pass away
逝世
køeasek [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sek; køex'sek [[...]][i#] [p.129]
SV : over-ripe
過熟
køeasii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii; køex'sii [[...]][i#] [p.129]
VO : be out-of-date, be old-fashioned
過時
køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'jit; køex-sii'jit [[...]][i#] [p.129]
VO : be expired, be overdue
逾期
køeasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kex'siaux; køex'siaux [[...]][i#] [p.129]
VO : pay by giving a bill on someone who owes the payer, transfer an account
過帳
u: kex'sym; køex'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
VO : salve one's conscience
滿足
køeasyn [wt] [HTB] [wiki] u: kex'syn; køex'syn [[...]][i#] [p.129]
VO : die, pass away
去世
køeasid [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sid; køex'sid [[...]][i#] [p.129]
V : defect, fault, mistake, shortcoming
過失
køeasvoahviw [wt] [HTB] [wiki] u: kex'svoaf'hviw; køex'svoaf'hviw [[...]][i#] [p.129]
N châng : Taiwan wampee, Clausena lunulata
過山香
u: kex'svoaf'lioong; køex'svoaf'lioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
N châng : Rubia akane
過山龍
køeasvoatøf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'svoaf'tøf; køex'svoaf'tøf [[...]][i#] [p.129]
N bé/*bóe : big-eye snake, garter snake, sword-over-the-mountain, Taiwan rat snake, yellow wind snake (non-poisonous), Zaocys dhumnades oshimai
過山刀
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: kex'taux; køex'taux [[...]][i#] [p.129]
Nt : sometime past midday
下午
køeatøf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tøf; køex'tøf [[...]][i#] [p.129]
V/SV : (be) excessive
過多
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: kex'to; køex'to [[...]][i#] [p.129]
VO : cross by ferry
船渡
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: kex'to; køex'to [[...]][i#] [p.129]
Nmod : transitional
船渡
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: kex'to; køex'to [[...]][i#] [p.129]
VO/SV : (be) too (little, much, dull, bright, etc)
過度
køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: kex'thaau; køex'thaau [[...]][i#] [p.129]
VO : go beyond (sthg)
過頭
køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: kex'thaau; køex'thaau [[...]][i#] [p.129]
Int : too (little, much, etc)
過頭
køeatheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kex'theeng; køex'theeng [[...]][i#] [p.129]
N : stage or step in a process
過程
kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'kex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
V : pass through, go via
經過
kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'kex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
N : course (of events)
經過
u: koef'kex'hoef; køef'køex'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
N châng : cockscomb, Celosia cristata, Celosia argentea
雞冠花
lankøex [wt] [HTB] [wiki] u: laan'kex; laan'køex [[...]][i#] [p.164]
sv : sad, in trouble
難過
legkøex [wt] [HTB] [wiki] u: lek'kex; lek'køex [[...]][i#] [p.166]
v : pass (time), pass through (a period)
經歷
u: oat'kex; oat'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
V : turn and go (in another direction)
轉過
u: oat'kex; oat'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
V : turn one's head aside
轉過
ofngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: orng'kex; orng'køex [[...]][i#] [p.193]
Smod/Pmod : before, once
以往
u: peh'koef'kex; peh'køef'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
N châng : feather cockscomb, Celosia argentea
野雞冠
pefngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: perng'kex/koex; perng`køex [[...]][i#] [p.201]
V : overturn, be overturned
翻過
pvoaa`køex [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex; pvoaa'køex [[...]][i#] [p.208]
V : climb over
翻過
pvoaa`køex [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex; pvoaa'køex [[...]][i#] [p.208]
V : exceed
翻過
Pvoakøex-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex/koex'zoeq; pvoaa'køex'zøeq [[...]][i#] [p.208]
N/Bib : The Passover Feast
逾越節
u: poaq'kex'khix; poaq'køex'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.208]
Vph : separate (sthg by putting it) away or to one side
撥過去
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
siekøex [wt] [HTB] [wiki] u: six'kex; six'køex [[...]][i#] [p.226]
Np : everywhere
到處
siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
V : pass without contact
閃過
siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
: escape safely
閃過
u: siafng'kex'soaf; siafng'køex'soaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
N bé : hammerhead shark, Sphyrna zygaena
丫髻鮫
sirntitkøex`ee [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'tid'kex'ee; sixn'tid'køex`ee [[...]][i#] [p.233]
eph : credible, trustworthy
信得過的
u: siør'koef'kex; siør'køef'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N châng : Ceylon plumbago, Plumbago zeylanica
小雞髻
u: siu'kex; siu'køex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
V : have received (suffering, etc)
受過
sviukøex [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'kex; sviw'køex [[...]][i#] [p.240]
SV : too far
太遠
sviw-køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'kex'thaau; sviw'køex'thaau [[...]][i#] [p.240]
SV : too much, to excess
太過份
texng`køex [wt] [HTB] [wiki] u: texng'kex/koex; texng`køex [[...]][i#] [p.259]
V : nail right through
釘穿
toxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: to'kex; to'køex [[...]][i#] [p.269]
V : pass through (difficulty, etc)
渡過
tharngkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng'kex/koex; thaxng`køex [[...]][i#] [p.279]
pVmod : quite through (as spear, etc)
透過
thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'kex; thaux'køex [[...]][i#] [p.280]
V : pass or pierce right through
透過
u: theh'kex(-laai/khix); theh'køex(-laai/khix) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : move sthg to another place (nearly), pass sthg
拿過去
thiaokøex [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux'kex; thiaux'køex [[...]][i#] [p.284]
V : jump across
跳過
thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'kex; thofng'køex [[...]][i#] [p.289]
V : pass through
通過
thongkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'kex; thofng'køex [[...]][i#] [p.289]
V : pass (a motion)
通過

plus 2 more ...