Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:oe u:oe. Searched Embree for u:oe u:oe, found 166, display thaau-100-zoa:
- baxn'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ban'oa/oe [[...]][i#] [p.9]
- N : cartoon, caricature
- 漫畫
- u: bøo'oe'sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
- SV : unsanitary
- 不衛生
- u: buun'ek'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Orn chiah : Formosan bar-wing, Actinodura morrisoniana
- 紋翼畫眉
- u: ciøq'oe'lorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- Vph : suggest indirectly, imply, hint
- 比方說
- zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
- V : defend oneself (from attack)
- 自衛
- zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
- N : self-defense (syn chu7-po2)
- 自衛
- chiøroe [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]][i#] [p.56]
- N ê : joke
- 笑話
- zhun'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'oe [[...]][i#] [p.63]
- N tiuⁿ : pornography, pornographic picture
- 春宮圖
- eng'af'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'ar'oe [[...]][i#] [p.67]
- N : idle gossip
- 閒話
- eng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'oe [[...]][i#] [p.67]
- N : idle gossip
- 閒話
- gied'oe [wt] [HTB] [wiki] u: giet'oe [[...]][i#] [p.70]
- N : humorous (and sometimes vulgar) speech, jesting
- 俏皮話
- høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.81]
- VO : interpret (language, ideas, etc)
- 翻譯
- hi'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hy'oe [[...]][i#] [p.82]
- N : unfounded statement, idle prating
- 空話
- hør-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'korng'oe [[...]][i#] [p.87]
- SV : easy to bargain or deal with, easy to persuade
- 好說話
- høf'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hør'oe [[...]][i#] [p.88]
- N : a good word (of recommendation for someone)
- 好話
- hox'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ho'oe [[...]][i#] [p.90]
- V : guard (a person)
- 護衛
- hox'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ho'oe [[...]][i#] [p.90]
- N ê : bodyguard
- 護衛
- u: hoef'thaau'hoef'ek'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N/Orn chiah : Formosan tit babbler, Alcippe cinereiceps formosana
- 灰頭花翼畫眉
- høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.96]
- VO : interpret (language, ideas, etc)
- 通譯
- hoexoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'oe [[...]][i#] [p.97]
- V : converse
- 會話
- hoexoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'oe [[...]][i#] [p.97]
- N : conversation
- 會話
- hong'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'oe [[...]][i#] [p.99]
- V : protect
- 防衛
- iu'oe [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'oe [[...]][i#] [p.114]
- N tiuⁿ : oil painting
- 油畫
- jix'oe [wt] [HTB] [wiki] u: ji'oe [[...]][i#] [p.116]
- N : (one's) art of calligraphy
- 字畫
- kauxoe [wt] [HTB] [wiki] u: kau'oe [[...]][i#] [p.127]
- SV : talkative
- 好講話
- kef-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'korng'oe [[...]][i#] [p.127]
- VO : speak out of turn, make an uncalled-for remark
- 講廢話
- ke'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'oe [[...]][i#] [p.128]
- VO : say too much
- 多嘴
- kea'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kex'oe [[...]][i#] [p.129]
- V/N : plan
- 計畫
- kefng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'oe [[...]][i#] [p.130]
- N ê : guard
- 警衛
- kiaroe [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'oe [[...]][i#] [p.133]
- VO : send a message, send word, answer (through a third party)
- 寄話
- u: kin'oe'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N : imperial bodyguard
- 御林軍
- kvoa'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'oe [[...]][i#] [p.142]
- N : the language spoken by officials, the Peiping dialect (used later as the basis for Kuoyu)
- 官話
- u: koafn'uo'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
- N/Orn chiah : Formosan yuhina brunneiceps
- 冠羽畫眉
- kongkiong-oexsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'kiong'oe'sefng [[...]][i#] [p.147]
- N : public health, public sanitation
- 公共衛生署
- kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: korng'oe [[...]][i#] [p.148]
- VO : converse, speak, talk, gice a speech
- 講話
- kofng'oe-tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: korng'oe'tiofng [[...]][i#] [p.148]
- Sph : The (telephone) line is busy
- 講話中
- kuy'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'oe [[...]][i#] [p.150]
- N : nonsensical talk
- 無稽之談
- u: kun'oe'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
- N : imperial bodyguard
- 御林軍
- khazhng'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au'oe [[...]][i#] [p.152]
- N : words spoken behind one's back
- 背後話
- u: khax'tien'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- VO : make a telephone call
- 打電話
- khawthaau-gie/khawthaau-guo [wt] [HTB] [wiki] u: khao'thaau'guo/oe; khao'thaau-guo/oe [[...]][i#] [p.154]
- N : colloquial language
- 口頭語
- khawthaau-gie/khawthaau-guo [wt] [HTB] [wiki] u: khao'thaau'guo/oe; khao'thaau-guo/oe [[...]][i#] [p.154]
- N : cant, empty words, meaningless phrases (words used conventionally without regard for their real meaning including most obscene and vulgar langauge)
- 口頭語
- Kheh'oe [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'oe [[...]][i#] [p.154]
- N : Hakka language (spoken)
- 客家話
- u: liam'bang'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.169]
- vo : talk in one's sleep
- 夢囈
- u: liok'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.171]
- N/Orn chiah : Chinese herpornis, Yuhina zantholeuca griseiloris
- 綠畫眉
- u: voa'kux'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
- VO : change the figure of speech, say in another way, "in other words"
- 換句話
- u: oafn'zhuix'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- N/Orn chiah : Formosan scimitar babbler, Pomatorhinus erythrogenys erythrogenys
- 彎嘴畫眉
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe [[...]][i#] [p.192]
- AV : be able to, can (present or general statement, cf bo7e)
- 會
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe [[...]][i#] [p.192]
- AV : can possibly, will, will likely (future statement, cf bo7e)
- 會
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe [[...]][i#] [p.192]
- V : is (before SV signifying sthg speaker considers undesirable, cf bo7e, u7) <kam-a2 oe7-sng: the orange is sour>
- 會
- oe [wt] [HTB] [wiki] u: oe [[...]][i#] [p.192]
- N kù : language, speech, word
- 話
- oe [wt] [HTB] [wiki] u: oe [[...]][i#] [p.192]
- V : draw (a picture), sketch
- 畫
- oe [wt] [HTB] [wiki] u: oe [[...]][i#] [p.192]
- fig : boast of great enterprises (often fictional), boast of great plans (often with the purpose of swindling investors)
- 畫
- oexbaai [wt] [HTB] [wiki] u: oe'baai [[...]][i#] [p.192]
- N chiah : White's ground thrush, Turdus aureus aureus
- 虎鶇
- oexbaai [wt] [HTB] [wiki] u: oe'baai [[...]][i#] [p.192]
- N chiah : general term for birds of the family Timaliidae
- 畫眉
- øexzøex`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'zoex'tid; øe'zøex`tid [[...]][i#] [p.192]
- Res : Yes! O.K.! Can do! (cf oe7-eng7-tit, oe7-sai2-tit)
- 可以
- u: oe'zoex'tid; øe'zøx/zøex'tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- Vph : be fit for, can be used for, be all right for
- 可做
- u: oe'zoex'tid; øe'zøex'tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : may (permission)
- 能
- øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
- Res : Yes! O.K.! Can do! (cf oe7-sai2-tit)
- 可以
- øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : be fit for, can be used for, be all right for
- 可以用
- øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
- AV : may (permission)
- 可以
- oexguo [wt] [HTB] [wiki] u: oe'guo [[...]][i#] [p.192]
- N : language
- 話語
- øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: oe'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.192]
- AV : know how to, be able to (do sthg that must be learned) (cf oe7-khi3, oe7-lai5)
- 會
- u: oe'huu liam'ciux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- Sph : grant protection from or exorcise spirits causing misfortune or illness by writing charms composed of interlocking characters on papers and reciting spells over them (They may be used as amulets, pasted on doors and windows leading to one's private quarters, or burned and the ashes mixed with water and swallowed)
- 畫符念咒
- oexix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'ix [[...]][i#] [p.192]
- N : implication (of what is said or written, often concealed beneath the literal meaning, cf oe7-khi3, gu2-khi3)
- 含意
- øexjin-tid/øexjin`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'jin'tid; øe'jin-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : recognize, can recognize, can be recognized
- 認得
- oexkek [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kek [[...]][i#] [p.192]
- N : modern drama (dialogue without singing, dancing, etc)
- 話劇
- øexkvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kvix; øe'kvix [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to, can (understand)
- 明白
- øexkix`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kix'tid; øe'kix`tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : remember, can remember, not forget
- 記得
- øexkixm-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kixm'tid; øe'kixm-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : can stop (a habit, or some action in progress)
- 止得住
- øexkox-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kox'tid; øe'kox-tid [[...]][i#] [p.192]
- AV : be concerned about <oe7-kou3-tit chia8h bo7e-kou3-tit chhe7ng: (He's) more concerned about what he eats than what he wears>
- 注重
- oexkux [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kux [[...]][i#] [p.192]
- N : (one's) speech
- 話句
- øexkhafm-tid/øexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khafm'tid; øe'khafm-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : can bear, can stand (physical stress, cold weather, hard work) (cf oe7-lun2-tit)
- 值得
- øexkhafm-tid/øexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khafm'tid; øe'khafm-tid [[...]][i#] [p.192]
- AV : in a position to, fit for, worthy to
- 配得
- øexkhafm-tid/øexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khafm'tid; øe'khafm-tid [[...]][i#] [p.192]
- SV : worthy
- 值得
- øexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix; øe'khix [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to, can (lift, carry, climb, etc)
- 能
- øexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix; øe'khix [[...]][i#] [p.192]
- Vph : will go (simple future)
- 會去
- øexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix; øe'khix [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to, can (ability, time and amount of work, are just right) (cf oe7-hiau2, oe7-lai5)
- 得完
- oexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khix [[...]][i#] [p.192]
- N : true sense of one's speech (revealed by the manner or tone of voice, cf oe7-i3, gu2-khi3)
- 語氣
- øexkhøx-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khøx'tid; øe'khøx-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : can be trusted, be dependable
- 靠得住
- øexkhøx-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khøx'tid; øe'khøx-tid [[...]][i#] [p.192]
- SV : trust worthy, dependable
- 靠得住
- øexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: oe'khuy; øe'khuy [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to open, can open
- 能開
- øexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: oe'laai; øe'laai [[...]][i#] [p.192]
- Vph : will come (simple future)
- 會來
- øexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: oe'laai; øe'laai [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to, can (not too difficult, cf oe7-hiau2, oe7-khi3)
- 會來
- øexli [wt] [HTB] [wiki] u: oe'li; øe'li [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to, can
- 不了
- øexliao [wt] [HTB] [wiki] u: oe'liao; øe'liao [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to finish, can finish (quantity not excessive)
- 完
- øexlurn-tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'lurn'tid; øe'lurn-tid [[...]][i#] [p.192]
- Vph : be bearable (pain, cold, sorrow, etc, cf oe7 kham-tit)
- 忍得住
- oexmuii [wt] [HTB] [wiki] u: oe'muii [[...]][i#] [p.192]
- N : salted dried plum
- 話梅
- u: oe'oe pie'pie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- Vph : gesticulate, accompany speech with gestures (cf pi2-chhiu2 oe7-to)
- 比手劃腳
- oexpefng [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pefng [[...]][i#] [p.192]
- N ê : guard
- 衛兵
- oexpvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pvex/pvix [[...]][i#] [p.192]
- N : things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters, etc, cf oe7-sai2)
- 話柄
- oexpvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pvex/pvix [[...]][i#] [p.192]
- N : a slip of the tongue
- 話柄
- oexpvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pvex/pvix [[...]][i#] [p.192]
- N : <phah-chi8h lang5 e5 oe7-peN3: interrupt someone's conversation or story>
- 話柄
- oexpøx [wt] [HTB] [wiki] u: oe'pøx [[...]][i#] [p.192]
- N pún : pictorial magazine
- 畫報
- oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: oe'phang [[...]][i#] [p.192]
- N : slip of the tongue (syn oe7-pin5)
- 失言
- oexphvix [wt] [HTB] [wiki] u: oe'phvix [[...]][i#] [p.192]
- N tiuⁿ : picture card, picture postcard
- 畫片
- oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae [[...]][i#] [p.192]
- N : things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters, etc, cf oe7-pin5)
- 不關緊要的話
- u: oe'sae(tid); øe'sae(tid) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
- Vph : can be driven (condition of a car)
- 可駕駛
- øexsae/øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae(tid); øe'sae(tid) [[...]][i#] [p.192]
- AV : may, it is permissible to (active idea, cf oe7-thang)
- 可以
- oexsefng [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sefng [[...]][i#] [p.192]
- N lia̍p : satellite
- 衛星
plus 66 more ...