Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Mar, found 49,
amar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]][i#] [p.1]
Na ê : grandmother
祖母
u: Af'mar'suxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
Np : Amazon
亞馬孫
bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'mar [[...]][i#] [p.11]
N : numerical code for telegraphic transmission of Chinese characters
電碼
bidmar [wt] [HTB] [wiki] u: bit'mar [[...]][i#] [p.14]
N : secret code
密碼
bogmar [wt] [HTB] [wiki] u: bok'mar [[...]][i#] [p.17]
N chiah : hobby-horse
木馬
u: ciaxm'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N bé : a kind of shark, Hypoprion macloti
槍頭鮫
u: cirm'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
TW : now (by assimilation from [chit-ma2])
現在
citmar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mar [[...]][i#] [p.34]
TW : now
現在
goaxmar [wt] [HTB] [wiki] u: goa'mar [[...]][i#] [p.72]
N ê : maternal grandmother
外婆
huxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hu'mar [[...]][i#] [p.101]
N ê : son-in-law of the emperor
駙馬
jinmar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'mar [[...]][i#] [p.117]
N : troops
人馬
u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
金馬號
kongmar [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'mar [[...]][i#] [p.148]
N : ancestors (term used in ancestral worship)
祖先
kongmar-paai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'mar'paai [[...]][i#] [p.148]
N : ancestral tablets
祖先牌位
laixmar [wt] [HTB] [wiki] u: lai'mar [[...]][i#] [p.163]
N ê : grandmother (paternal)
祖母
lauxmar [wt] [HTB] [wiki] u: lau'mar [[...]][i#] [p.166]
n : grandmother
祖母
Lømar [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar [[...]][i#] [p.173]
N : 1: Rome 2 Bib: Romans (Epistle)
羅馬書
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
N : 1: roman letters (script)
羅馬字
Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
: 2: phonetic script used for transcription of Chinese, etc
羅馬字
Lømar-Kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar'kaux [[...]][i#] [p.173]
N : Roman Catholic Church (pref Thian-chu2-kau3)
羅馬教
mar [wt] [HTB] [wiki] u: mar [[...]][i#] [p.178]
Na : mother
祖母輩之稱呼
mar [wt] [HTB] [wiki] u: mar [[...]][i#] [p.178]
Nsf : grandmother, goddess
祖母輩之稱呼
u: mar'zax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N/Bib chiah : an edible insect, bald locust
蝗蟲
Mafzor [wt] [HTB] [wiki] u: mar'zor [[...]][i#] [p.178]
N : Matsu, goddess of seafaring people of Taiwan and Hokkien, birthday celebrated on the 26th of the 3rd lunar month
媽祖
mafhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw [[...]][i#] [p.178]
SV/ph : careless(ly), negligent(ly), in a haphazard manner
馬虎
Mafii [wt] [HTB] [wiki] u: mar'ii [[...]][i#] [p.178]
N : sorceress, witch
女巫
u: Mar'kaf'peg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N RC : Maccabbees (cf Ma2-ka-pi2)
瑪加伯
u: Mar'kaf'pie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N/Prot/Bib : Maccabbees (cf Ma2-ka-pek)
瑪加比
u: Mar'khør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Npers/Prot/Bib : Mark (cf Ma2-ni2-kok)
馬可福音
u: Mar'lah'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Npers/Prot/Bib : Malachi (cf Ma2-liap8-ki-a)
瑪拉基書
Maflai'af [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'laai'af [[...]][i#] [p.178]
N : Malaya
馬來亞
Maflaise'af [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'laai'sef'af [[...]][i#] [p.178]
N : Malaysia
馬來西亞
u: mar'lea'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N chiah : Middendorff's grasshopper warbler, Locustella ochotensis ochotensis
花尾𪂺鶯
maflengcii/maflengzuu [wt] [HTB] [wiki] u: mar'leeng'cii/zuu [[...]][i#] [p.178]
N châng, lia̍p : potato, Solanum tuberosum
馬鈴薯
u: Mar'liap'ky'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Npers/RC/Bib : Malachias (cf Ma2-lah8-ki)
瑪拉基亞
u: mar'nar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N/Bib : manna
嗎哪
u: Mar'nie'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Npers/RC/Bib : Mark (cf Ma2-kho2)
瑪爾谷福音
mafpoat [wt] [HTB] [wiki] u: mar'poat [[...]][i#] [p.178]
N/Ich bé : either of two genera of threadfins, family Polynemidae
馬鮁
u: mar'put [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N/Bot lúi : edible fungi of the puffball of family, family Lycoperdaceae
馬勃
mafsiong [wt] [HTB] [wiki] u: mar'siang/siong [[...]][i#] [p.178]
Pmod : immediately, right away
馬上
u: Mar'to hog'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Np/RC/Bib : Matthew (cf Ma2-thai3)
瑪竇福音
u: Mar'thaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
Npers/Prot/Bib : Matthew (cf Ma2-tou7)
馬太福音
panmafsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'mar'svoax [[...]][i#] [p.195]
N : pedestrian cross-walk
斑馬線
u: Phiw'mar'zok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.216]
N : Piuma tribe (Taiwan aboriginal)
臺灣山地人的一族
u: sie'zor'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N/Xtn ê : original ancestress, Eve
夏娃
u: siefn'svef'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : Madam (mother of a *siensvef)
老師或醫生的媽媽
siensvimar [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'mar [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : Madam (mother of a sian-sinn)
老師或醫生的媽媽
tiexnmar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'mar [[...]][i#] [p.262]
N : telegraphic code
電碼
thomaftoq/thomato [wt] [HTB] [wiki] u: thof'mar'tøq [[...]][i#] [p.286]
N phon lia̍p : tomato (syn chhau3-khi7-a2, kam-a2-bit8)
番茄