Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Embree for Mar, found 49,
- amar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]][i#] [p.1]
- Na ê : grandmother
- 祖母
- u: Af'mar'suxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
- Np : Amazon
- 亞馬孫
- bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'mar [[...]][i#] [p.11]
- N : numerical code for telegraphic transmission of Chinese characters
- 電碼
- bidmar [wt] [HTB] [wiki] u: bit'mar [[...]][i#] [p.14]
- N : secret code
- 密碼
- bogmar [wt] [HTB] [wiki] u: bok'mar [[...]][i#] [p.17]
- N chiah : hobby-horse
- 木馬
- u: ciaxm'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
- N bé : a kind of shark, Hypoprion macloti
- 槍頭鮫
- u: cirm'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
- TW : now (by assimilation from [chit-ma2])
- 現在
- citmar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'mar [[...]][i#] [p.34]
- TW : now
- 現在
- goaxmar [wt] [HTB] [wiki] u: goa'mar [[...]][i#] [p.72]
- N ê : maternal grandmother
- 外婆
- huxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hu'mar [[...]][i#] [p.101]
- N ê : son-in-law of the emperor
- 駙馬
- jinmar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'mar [[...]][i#] [p.117]
- N : troops
- 人馬
- u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
- 金馬號
- kongmar [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'mar [[...]][i#] [p.148]
- N : ancestors (term used in ancestral worship)
- 祖先
- kongmar-paai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'mar'paai [[...]][i#] [p.148]
- N : ancestral tablets
- 祖先牌位
- laixmar [wt] [HTB] [wiki] u: lai'mar [[...]][i#] [p.163]
- N ê : grandmother (paternal)
- 祖母
- lauxmar [wt] [HTB] [wiki] u: lau'mar [[...]][i#] [p.166]
- n : grandmother
- 祖母
- Lømar [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar [[...]][i#] [p.173]
- N : 1: Rome 2 Bib: Romans (Epistle)
- 羅馬書
- Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
- N : 1: roman letters (script)
- 羅馬字
- Lømafji [wt] [HTB] [wiki] u: løo'mar'ji [[...]][i#] [p.173]
- : 2: phonetic script used for transcription of Chinese, etc
- 羅馬字
- Lømar-Kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar'kaux [[...]][i#] [p.173]
- N : Roman Catholic Church (pref Thian-chu2-kau3)
- 羅馬教
- mar [wt] [HTB] [wiki] u: mar [[...]][i#] [p.178]
- Na : mother
- 祖母輩之稱呼
- mar [wt] [HTB] [wiki] u: mar [[...]][i#] [p.178]
- Nsf : grandmother, goddess
- 祖母輩之稱呼
- u: mar'zax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N/Bib chiah : an edible insect, bald locust
- 蝗蟲
- Mafzor [wt] [HTB] [wiki] u: mar'zor [[...]][i#] [p.178]
- N : Matsu, goddess of seafaring people of Taiwan and Hokkien, birthday celebrated on the 26th of the 3rd lunar month
- 媽祖
- mafhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw [[...]][i#] [p.178]
- SV/ph : careless(ly), negligent(ly), in a haphazard manner
- 馬虎
- Mafii [wt] [HTB] [wiki] u: mar'ii [[...]][i#] [p.178]
- N : sorceress, witch
- 女巫
- u: Mar'kaf'peg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N RC : Maccabbees (cf Ma2-ka-pi2)
- 瑪加伯
- u: Mar'kaf'pie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N/Prot/Bib : Maccabbees (cf Ma2-ka-pek)
- 瑪加比
- u: Mar'khør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/Prot/Bib : Mark (cf Ma2-ni2-kok)
- 馬可福音
- u: Mar'lah'ky [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/Prot/Bib : Malachi (cf Ma2-liap8-ki-a)
- 瑪拉基書
- Maflai'af [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'laai'af [[...]][i#] [p.178]
- N : Malaya
- 馬來亞
- Maflaise'af [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'laai'sef'af [[...]][i#] [p.178]
- N : Malaysia
- 馬來西亞
- u: mar'lea'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N chiah : Middendorff's grasshopper warbler, Locustella ochotensis ochotensis
- 花尾𪂺鶯
- maflengcii/maflengzuu [wt] [HTB] [wiki] u: mar'leeng'cii/zuu [[...]][i#] [p.178]
- N châng, lia̍p : potato, Solanum tuberosum
- 馬鈴薯
- u: Mar'liap'ky'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/RC/Bib : Malachias (cf Ma2-lah8-ki)
- 瑪拉基亞
- u: mar'nar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N/Bib : manna
- 嗎哪
- u: Mar'nie'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/RC/Bib : Mark (cf Ma2-kho2)
- 瑪爾谷福音
- mafpoat [wt] [HTB] [wiki] u: mar'poat [[...]][i#] [p.178]
- N/Ich bé : either of two genera of threadfins, family Polynemidae
- 馬鮁
- u: mar'put [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N/Bot lúi : edible fungi of the puffball of family, family Lycoperdaceae
- 馬勃
- mafsiong [wt] [HTB] [wiki] u: mar'siang/siong [[...]][i#] [p.178]
- Pmod : immediately, right away
- 馬上
- u: Mar'to hog'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Np/RC/Bib : Matthew (cf Ma2-thai3)
- 瑪竇福音
- u: Mar'thaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- Npers/Prot/Bib : Matthew (cf Ma2-tou7)
- 馬太福音
- panmafsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'mar'svoax [[...]][i#] [p.195]
- N : pedestrian cross-walk
- 斑馬線
- u: Phiw'mar'zok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.216]
- N : Piuma tribe (Taiwan aboriginal)
- 臺灣山地人的一族
- u: sie'zor'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N/Xtn ê : original ancestress, Eve
- 夏娃
- u: siefn'svef'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a *siensvef)
- 老師或醫生的媽媽
- siensvimar [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'mar [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a sian-sinn)
- 老師或醫生的媽媽
- tiexnmar [wt] [HTB] [wiki] u: tien'mar [[...]][i#] [p.262]
- N : telegraphic code
- 電碼
- thomaftoq/thomato [wt] [HTB] [wiki] u: thof'mar'tøq [[...]][i#] [p.286]
- N phon lia̍p : tomato (syn chhau3-khi7-a2, kam-a2-bit8)
- 番茄