Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Embree for Siux, found 58,
- befngsiux [wt] [HTB] [wiki] u: berng'siux [[...]][i#] [p.11]
- N chiah : beast of prey, wild beast
- 猛獸
- zawsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siux [[...]][i#] [p.22]
- N : animals (in contrast with, man, birds, fish)
- 走獸
- u: zuie'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
- N chiah : sea animal
- 水生動物
- zhengsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siux [[...]][i#] [p.51]
- SV : beautiful, handsome, noble, wholesome (of appearance)
- 清秀
- zhengsiux [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'siux [[...]][i#] [p.51]
- N : beauty, elegance, wholesomeness
- 清秀
- chiasiux [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'siux [[...]][i#] [p.54]
- V : embroider (with sewing-machine)
- 車
- gymsiux [wt] [HTB] [wiki] u: girm'siux [[...]][i#] [p.70]
- N : embroidered silk
- 錦繡
- u: giok'safn siux'svoax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
- N châng : Morrison spirea, Spiraea Morrisonicola
- 玉山繡線菊
- u: huy'khiim'zao'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N : birds and animals
- 飛禽走獸
- iafsiux [wt] [HTB] [wiki] u: iar'siux [[...]][i#] [p.106]
- N chiah : wild animal
- 野獸
- iusiux [wt] [HTB] [wiki] u: iw'siux [[...]][i#] [p.112]
- SV : excellent, distinguished, superior
- 優秀
- iuosiux [wt] [HTB] [wiki] u: iux'siux [[...]][i#] [p.113]
- SV : elegant, graceful
- 秀氣的
- kesiux [wt] [HTB] [wiki] u: kef'siux [[...]][i#] [p.128]
- N ê : young lady (high-class family)
- 閨秀
- u: kea'siux'svoax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
- N châng : Hayata's spirea, Spiraea hayatana
- 假繡線菊
- u: kiaxm'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.134]
- N ê : scabbard
- 劍鞘
- koaesiux [wt] [HTB] [wiki] u: koaix'siux [[...]][i#] [p.143]
- N : freak (animal), monster, strange (animal)
- 怪獸
- khimsiux [wt] [HTB] [wiki] u: khiim'siux [[...]][i#] [p.157]
- N : wild animal (birds and beasts)
- 禽獸
- khimsiux [wt] [HTB] [wiki] u: khiim'siux [[...]][i#] [p.157]
- N fig : inhuman person
- 禽獸
- lefngsiux [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'siux [[...]][i#] [p.167]
- n ê : leader
- 領袖
- u: ngg'hoef'siux'svoax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
- N châng : Taiwan bridal-wreath spirea, Spiraea prunifolia var. pseudo-prunifolia
- 黃花繡線菊
- u: Paf'tafn'siux'garn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- N/Orn chiah : Bataan white-eye, Zosterops palpebrosa batanis
- 巴丹繡眼
- phvaysiux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'siux [[...]][i#] [p.213]
- N : fierce animal
- 野獸
- u: sy'siux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- V : embroider with silk
- 絲繡
- siekhaf-siux [wt] [HTB] [wiki] u: six'khaf'siux [[...]][i#] [p.226]
- N chiah : quadruped (animal)
- 四腳獸
- u: sioong'siux'toa'chviu'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
- N chiah : Formosan red-pine beetle, Sipalus formosanus
- 臺灣大松象
- siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
- V : embroider
- 繡
- siux [wt] [HTB] [wiki] u: siux [[...]][i#] [p.239]
- N ki : scabbard, sheath
- 鞘
- siuobo [wt] [HTB] [wiki] u: siux'bo [[...]][i#] [p.239]
- SV : luxuriant and graceful (a plant)
- 茂盛
- u: siux'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Orn chiah : chestnut bunting, Emberiza rutila
- 鏽鵐
- siuozaai [wt] [HTB] [wiki] u: siux'zaai [[...]][i#] [p.239]
- N : first degree (under the old system, approx equiv to B.A.)
- 秀才
- siuociafm [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ciafm [[...]][i#] [p.239]
- N ki : embroidery needle
- 繡針
- u: siux'chix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Ent chiah : beetles, weevils, insects of the order Coleoptera
- 鞘翅目
- u: siux'efng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N châng : jasmine, Jasminum odoratissimum, Jasminum grandiflorum
- 秀英;金茉莉;素馨花
- siuogarn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'garn [[...]][i#] [p.239]
- N chiah : silver-eye, white-eye, any bird of the family Zosteropidae
- 繡眼
- u: siux'garn'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Orn chiah : Formosan quaker babbler, Alcippe nipalensis morrisonia
- 繡眼畫眉
- siuohoef [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef [[...]][i#] [p.239]
- VO : embroider floral designs
- 繡花
- siuohoef-tharn [wt] [HTB] [wiki] u: siux'hoef'tharn [[...]][i#] [p.239]
- N niá : embroidered coverlet
- 繡花毯
- siuo'y [wt] [HTB] [wiki] u: siux'y [[...]][i#] [p.239]
- N ê : veterinary surgeon
- 獸醫
- siuoji [wt] [HTB] [wiki] u: siux'ji [[...]][i#] [p.239]
- VO : embroider characters
- 繡字
- siuokuy [wt] [HTB] [wiki] u: siux'kuy [[...]][i#] [p.239]
- N ê : frame for embroidery
- 繡機
- siuokhix [wt] [HTB] [wiki] u: siux'khix [[...]][i#] [p.239]
- SV : elegant, refined
- 秀氣
- u: siux'liarm'kaw'zhuix'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N chiah : Formosan scimitar babbler, Pomatorhinus erythrogenys erythrogenys
- 彎嘴畫眉
- siuolui [wt] [HTB] [wiki] u: siux'lui [[...]][i#] [p.239]
- N : animals (as a class)
- 獸類
- siuo'oong [wt] [HTB] [wiki] u: siux'oong [[...]][i#] [p.239]
- N : king of beasts
- 獸王
- siuopaang [wt] [HTB] [wiki] u: siux'paang [[...]][i#] [p.239]
- N keng : sewing room
- 繡房
- siuopor [wt] [HTB] [wiki] u: siux'por [[...]][i#] [p.239]
- V : repair by invisible weaving
- 繡補
- siuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: siux'phee/phoee; siux'phøee [[...]][i#] [p.239]
- N : animal skin
- 獸皮
- siuosexng [wt] [HTB] [wiki] u: siux'sexng [[...]][i#] [p.239]
- N : animal nature, beastliness
- 獸性
- u: siux'sexng'zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N : animalism
- 獸性主義
- siuosvoax [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax [[...]][i#] [p.239]
- N : embroidery cotton or silk
- 繡線
- siuosvoax-kiog [wt] [HTB] [wiki] u: siux'svoax'kiog [[...]][i#] [p.239]
- N châng : spirea
- 繡線菊
- u: siux'sw'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N/Ich bé : rusty shark, Ginglymostoma ferrugineum
- 鏽鬚鮫
- siux'y [wt] [HTB] [wiki] u: siu'y [[...]][i#] [p.240]
- V/pass : be healed
- 受診
- siux'y [wt] [HTB] [wiki] u: siu'y [[...]][i#] [p.240]
- N : grave-clothes
- 壽衣
- siux'yn [wt] [HTB] [wiki] u: siu'yn [[...]][i#] [p.240]
- VO : receive grace
- 受恩
- u: Taai'oaan'siux'garn; Taai'oaan-siux'garn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Orn chiah : Formosan white-eye, Zosterops palpebrosa taiwaniana
- 臺灣繡眼
- u: Taai'oaan siux'soax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N châng : Formosan spirea, Spirea formosana
- 臺灣繡線菊
- tngf-iafsiux [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'iar'siux [[...]][i#] [p.266]
- VO : trap wild animals
- 設陷阱捕獸