Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Svef, found 59,
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.21]
VO : be in this life, be alive
在世
zengsvy [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef/svy [[...]][i#] [p.24]
N chiah : domestic animal
禽獸
zengsvy [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef/svy [[...]][i#] [p.24]
N/fig chiah : "beast" (pejorative for a person)
禽獸
hauxsvef [wt] [HTB] [wiki] u: hau'svef/svy [[...]][i#] [p.80]
N ê : son
兒子
u: hoad'svef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.93]
V : sprout, grow (grass, plants)
生長
u: kiax'svef; kiax'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
V : be a parasite
寄生
u: kiax'svef(-ar); kiax'svef/svy(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
N chiah : hermit crab
寄生蟹
u: paxng'svef; paxng'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
VO : forsake one's children
放生
u: svef; svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
V : beget
u: svef; svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
V : bear (child, fruit, young)
svebuo [wt] [HTB] [wiki] u: svef'buo [[...]][i#] [p.223]
N : actual mother, real mother
生母
u: svef'zeeng; svef/svy'zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
Nt : during (one's) lifetime
生前
u: svef'zeeng sie'au; svef/svy'zeeng sie'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
Sph : during life and after death
生前死後
svecviaa [wt] [HTB] [wiki] u: svef'cviaa [[...]][i#] [p.223]
V : be produced, happen naturally
生成
svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
V : be naturally (with ref to appearance)
長相
svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
N : natural appearance or stature
長相
svezhngf [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zhngf [[...]][i#] [p.223]
VO : have a weeping ulcer
生瘡
u: svef'efng; svef/svy'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
VO : have a large abscess or boil
長瘡
svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
SV : stranger (of one's feeling in unfamiliar surroundings or among strangers)
陌生
svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
Nmod : strange (place, person)
陌生
svehun-laang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun'laang [[...]][i#] [p.223]
N ê : stranger
陌生人
svejit [wt] [HTB] [wiki] u: svef'jit [[...]][i#] [p.223]
Nt : birthday
生日
svekviar [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kviar [[...]][i#] [p.223]
VO : give birth to young
生孩子
svekof [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kof [[...]][i#] [p.223]
VO : grow mildew or mold
長霉
u: svef'liap'ar; svef/svy'liap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
VO : have a boil
生小瘡
u: svef'nii'geh'jit; svef'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N : (full) date of birth
出生年月日
u: svef'nng; svef/svy'nng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
VO : lay eggs
生蛋
u: svef'nng'kef; svef/svy'nng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N chiah : laying hens (Leghorns, Plymouth Rocks, etc)
生卵雞
u: svef'oah'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N : means of livelihood
生計
u: svef'pe; svef/svy'pe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N : one's actual father, one's real father
生父
svepve [wt] [HTB] [wiki] u: svef'pve [[...]][i#] [p.223]
VO : become ill
生病
sengseeng/sviseeng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'seeng [[...]][i#] [p.223]
Pmod : naturally
生成的
svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie [[...]][i#] [p.223]
N : life and death
生死
svisiefn [wt] [HTB] [wiki] u: svef'siefn [[...]][i#] [p.223]
VO : become rusty
生鏽
u: svef'svoai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
VO : have a bubo
橫玄, 便毒
u: svef'su; svef/svy'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
VO : start something, stir up trouble
惹事
svetiorng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'tiorng [[...]][i#] [p.223]
V : grow, live
生長
svethaang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'thaang [[...]][i#] [p.223]
VO : breed worms
生蟲
u: svef'thviax; svef/svy'thviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
V : break out in boils
生瘡
svithvoax [wt] [HTB] [wiki] u: svef'thvoax [[...]][i#] [p.223]
V : multiply (as a family)
繁殖
svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
V : be naturally (with ref to appearance)
生成
svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
N : natural appearance or stature
生成
u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : teacher, doctor
先生
u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : Mister
先生
u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : husband
先生
u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N : school fees
教師薪水
u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N : tutor's fees
教師薪水
u: siefn'svef'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : Madam (mother of a *siensvef)
老師或醫生的媽媽
u: siefn'svef'niuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Tit : Madam (wife of a *siensvef)
太太, 師母
siangsvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy [[...]][i#] [p.230]
: twins
雙生
siangsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.230]
N the : twins
雙胞胎
sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
N/Tit : teacher, doctor
先生
sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
N/Tit : Mister
先生
sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
N/Tit : husband
先生
sinsvef-lea [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'lea [[...]][i#] [p.232]
N : school fees
教師薪金
sinsvef-lea [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'lea [[...]][i#] [p.232]
N : tutor's fees
教師薪金
sinsveniuu [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'niuu [[...]][i#] [p.232]
N/Tit : Madam (wife of a sinsvef)
太太, 師母
u: to'svef to'sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
Sph : make a living with difficultly
勉強渡活
toa-hauxsvy [wt] [HTB] [wiki] u: toa hau'svef/svy [[...]][i#] [p.270]
N ê : eldest son
大兒子