Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Tiorng, found 28,
u: Biin'tiorng'kie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N/Bib/RC : The Book of Judges
民長記
u: bok'buu zwn'tiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
Sph : contemptuous towards authorities or superiors
目無尊長
bogtiorng [wt] [HTB] [wiki] u: bok'tiorng [[...]][i#] [p.17]
N/Xtn : Gentleman, Fathers and Brethren (polite form of address used in speaking to an assembly of ministers and/or Church leaders) <[kok-ui7 bok8-tiong2]: gentlemen>
牧長
zengtiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'tiorng [[...]][i#] [p.24]
V : increase (capacity)
增長
zoxtiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zo'tiorng [[...]][i#] [p.37]
V : foster, further, promote, contribute to (making sthg better or worse)
助長
zuntiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'tiorng [[...]][i#] [p.45]
N ê : senior person, (one in) a superior (position)
尊長
u: chyn'tiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.56]
N : relatives of a generation older than one's own
尊長
lientiorng [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'tiorng [[...]][i#] [p.170]
N ê : elder person, senior person
年長
put'tiorng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tioxng'iong [[...]][i#] [p.211]
SV : useless
不中用
put'tiorng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tioxng'iong [[...]][i#] [p.211]
SV : awkward, dull, stupid
不中用
svetiorng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'tiorng [[...]][i#] [p.223]
V : grow, live
生長
sengtiorng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'tiorng [[...]][i#] [p.224]
V : grow, live
生長
svitiorng [wt] [HTB] [wiki] u: svy'tiorng [[...]][i#] [p.227]
V : grow, live
生長
u: sien'tiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N ê : chef, chief cook
膳長
tiofngcixn [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'cixn [[...]][i#] [p.265]
V : grow, progress
長進
tiofngcib [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'cib [[...]][i#] [p.265]
N : elders and deacons
長執
tiofngzuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'zuo [[...]][i#] [p.265]
N ê : eldest son
長子
u: tiorng'kia'tek'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.265]
N/Ich bé : a kind of snapper, Pristipomoides argygrammicus
長崎笛鯛
tiofnglaam [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'laam [[...]][i#] [p.265]
N ê : eldest son
長男
tiofnglør [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'lør [[...]][i#] [p.265]
N/R : elder
長老
Tiofnglør-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'lør'hoe [[...]][i#] [p.265]
N/R/Xtn : Presbyterian Church
長老會
tiofnglør-niuu [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'lør'niuu [[...]][i#] [p.265]
N/R ê : wife of an elder
長老娘
tiofngpoex [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'poex [[...]][i#] [p.265]
N : superior in genealogical rank
長輩
tiofngseeng [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'seeng [[...]][i#] [p.265]
V : grow to manhood
長成
tiofngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'siong [[...]][i#] [p.265]
N : senior, superior
長上
tiofngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: tiorng'toa [[...]][i#] [p.265]
V : grow up
長大
tiorng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'iong [[...]][i#] [p.265]
SV : useful
中用
u: tviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.266]
: see also tiorng