Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for boong boong, found 49,
biedboong [wt] [HTB] [wiki] u: biet'boong [[...]][i#] [p.13]
V : perish
滅亡
biedboong [wt] [HTB] [wiki] u: biet'boong [[...]][i#] [p.13]
N : perishing
滅亡
boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]][i#] [p.17]
N : fog
bong'ax [wt] [HTB] [wiki] u: boong'ax [[...]][i#] [p.17]
Nmod : blind and dumb
盲啞
bongbiao [wt] [HTB] [wiki] u: boong'biao [[...]][i#] [p.17]
SV : obscure, uncertain
渺茫
bongbok [wt] [HTB] [wiki] u: boong'bok [[...]][i#] [p.17]
SV/R : blind(ly)
盲目
bongbu [wt] [HTB] [wiki] u: boong'bu [[...]][i#] [p.17]
V : be misty (of eyes, because of disease, fatigue, weeping, etc)
眼花
bongbu [wt] [HTB] [wiki] u: boong'bu [[...]][i#] [p.17]
N : fog, mist
bongcioong [wt] [HTB] [wiki] u: boong'cioong [[...]][i#] [p.17]
V : obey blindly
盲從
bongzoaa [wt] [HTB] [wiki] u: boong'zoaa [[...]][i#] [p.17]
N bé/bóe : Taiwan worm snake, blind snake (non-poisonous), Typhlops braminus
盲蛇
u: boong'hak'toong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
N ê, keng : elementary school (arch)
小學
Bonghøef-jit [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'hoef'jit [[...]][i#] [p.17]
Nt/Prot : Ash Wednesday
蒙灰日
bonghuun [wt] [HTB] [wiki] u: boong'huun [[...]][i#] [p.17]
N ê : departed soul, spirit
亡魂
bong'yn [wt] [HTB] [wiki] u: boong'yn [[...]][i#] [p.17]
VO/R : be ungrateful (col [bong5-un])
忘恩
bongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: boong'jiin [[...]][i#] [p.17]
N/R : blind person (col chvimii`ee, *zhvemee`ee)
盲人
bongkaux [wt] [HTB] [wiki] u: boong'kaux [[...]][i#] [p.17]
VO : receive advice or guidance
接受忠告
bongkøf [wt] [HTB] [wiki] u: boong'køf [[...]][i#] [p.17]
N chiah : crab-eating mongoose, Herpestes urva
棕簑貓
Bongkor [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'kor [[...]][i#] [p.17]
Np : Mongolia
蒙古
bongkor-paw [wt] [HTB] [wiki] u: Boong'kor'paw [[...]][i#] [p.17]
N ê : Mongolian tent (made of skins)
蒙古包
bongkokloo [wt] [HTB] [wiki] u: boong'kog'loo [[...]][i#] [p.17]
N ê : refugee
亡國奴
u: boong'lø'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
N/Ich bé : any eel of the genus Dysomma, esp Dynomma augullaris
盲糯鰻
bongpurn [wt] [HTB] [wiki] u: boong'purn [[...]][i#] [p.17]
VO : forget one's place
忘本
bongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tiap [[...]][i#] [p.17]
N/Ich bé : a kind of brill, Bothus mancus
蒙鰈
bongtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tiaux [[...]][i#] [p.17]
Vpass/Xtn : receive (God's) call (to service, or to one's reward)
蒙召
bongtngg [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tngg [[...]][i#] [p.17]
N/Anat ê : vermiform appendix
盲腸
bongtngg-iam [wt] [HTB] [wiki] u: boong'tngg'iam [[...]][i#] [p.17]
N/Med : appendicitis
盲腸炎
bongtoong [wt] [HTB] [wiki] u: boong'toong [[...]][i#] [p.17]
N ê : blind child
盲童
bong'wn [wt] [HTB] [wiki] u: boong'wn [[...]][i#] [p.17]
VO : be ungrateful
忘恩
u: boong'tiaux sefng'thiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
RC : The Assumption of Mary
蒙召升天
zunboong [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'boong [[...]][i#] [p.45]
N : destiny (of individual or nation)
存亡
guboong [wt] [HTB] [wiki] u: guu'boong [[...]][i#] [p.74]
SV : simple, stupid
愚蒙
u: hai'boong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.77]
N chiah : crab-eating mongoose, Herpestes urva
棕簑貓
u: hoef'boong'tiaau'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N/Ich bé : either of two barretos (fish), genus Taenioides, esp Taenioides anguillaris
灰盲條魚
hongboong [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'boong [[...]][i#] [p.98]
SV : in a hurried manner
慌忙
u: viuu'si'gie'boong'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.115]
N/Ich bé : Yang's hagfish, Paramyxine yangi
楊氏擬盲鰻
u: kef'leeng'tag'boong'zhwn'siong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.128]
N/Ent chiah : a leaf bug that attacks many plants, Helopeltis cinchonae
奎寧角盲椿象
khanboong [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'boong [[...]][i#] [p.153]
VO : bring up spirits of the dead (as a medium)
拉出鬼魂來說話
khefboong [wt] [HTB] [wiki] u: khea'boong [[...]][i#] [p.154]
V : teach (children)
啟蒙
khefboong [wt] [HTB] [wiki] u: khea'boong [[...]][i#] [p.154]
N pún : introductory book
啟蒙
liuboong [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'boong [[...]][i#] [p.172]
N : exile (state)
流亡
u: of'thiaux'boong'zhwn'chviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N chiah : a bug that attacks sweet potatoes, peanuts, etc, Halticus tibialis
黑跳盲椿象
paixboong [wt] [HTB] [wiki] u: pai'boong [[...]][i#] [p.195]
R/V : suffer defeat, suffer reversal, be routed
敗亡
sekboong [wt] [HTB] [wiki] u: seg'boong [[...]][i#] [p.223]
N : color blindness
色盲
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong [[...]][i#] [p.226]
V : die
死亡
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong [[...]][i#] [p.226]
N/Nmod : death
死亡
syboong-lut [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong'lut [[...]][i#] [p.226]
N : death rate
死亡率
u: sie'boong'seg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N keng : morgue
太平間
taoboong [wt] [HTB] [wiki] u: taux'boong [[...]][i#] [p.255]
V : help, lend a hand
幫忙
tixnboong [wt] [HTB] [wiki] u: tin'boong [[...]][i#] [p.264]
V : die in battle
陣亡