Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched Embree for cym, found 12,
cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym [[...]][i#] [p.30]
V : kiss
u: cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.30]
N/Ich bé : halfbeak, any fish of the famuly Hemirhamphidae
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.30]
V : be careful, be deliberate
斟酌
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.30]
SV : careful, deliberate
斟酌
cimzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: cym'zhuix [[...]][i#] [p.31]
VO : kiss (on the lips)
親嘴
u: cym'gaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N/Bib/RC : proverbs
箴言
cimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: cym'gieen [[...]][i#] [p.31]
N/Bib/Prot : proverbs
箴言
cym'mr [wt] [HTB] [wiki] u: cirm'mr [[...]][i#] [p.31]
N : aunts (father's brother's wives)
嬸母伯母
høqcym [wt] [HTB] [wiki] u: høh'cym [[...]][i#] [p.97]
N/Ich bé : gar, needlefish, soundfish, any member of the family Belonidae
鶴鱵
kimcym [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cym [[...]][i#] [p.136]
N : golden rules, proverbs
金科玉律
u: kw'lie'cym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
N châng : Taiwan wampee, Clausena lunulata
龜裡椹
svacym [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'cym [[...]][i#] [p.219]
V : kiss each other
互吻