Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for høee høee, found 70,
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]][i#] [p.6]
Nt : next time
下一次
bafnhøee [wt] [HTB] [wiki] u: barn'hoee; barn'høee [[...]][i#] [p.8]
V : restore (situation, relationship)
挽回
zhwhøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo hoee; zhuo'høee [[...]][i#] [p.61]
V : take back (sthg)
取回
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hee; høee [[...]][i#] [p.81]
V : answer (by messenger), reply (to a letter, telegram), interpret (one person's meaning to another)
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.81]
V : recall, try to remember
回憶
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.81]
N : recollection
回憶
høehiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hee'hiofng; høee'hiofng [[...]][i#] [p.81]
VO : return to one's native place
回鄉
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.81]
V : answer, give a reply (to a request)
回覆
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.81]
N : reply
回覆
høehuun [wt] [HTB] [wiki] u: hee'huun; høee'huun [[...]][i#] [p.81]
VO : revive (intr, from a faint, coma, etc)
還魂
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.81]
VO : go home, return
回家
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.81]
VO/Xtn : return to the church
回家
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kox; høee'kox [[...]][i#] [p.81]
V : look back (upon the past)
回顧
høekog [wt] [HTB] [wiki] u: hee'kog; høee'kog [[...]][i#] [p.81]
VO : return to one's country
回國
høeku [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ku; høee'ku [[...]][i#] [p.81]
VO : return to a previous custom or habit or state
復元
høelaai [wt] [HTB] [wiki] u: hee'laai; høee'laai [[...]][i#] [p.81]
V : come back
回來
høelea [wt] [HTB] [wiki] u: hee'lea; høee'lea [[...]][i#] [p.81]
VO : give a present in return
回禮
høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.81]
VO : interpret (language, ideas, etc)
翻譯
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.81]
VO : reply to a letter
回信
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.81]
N : written reply, letter of reply
回信
høesviaf [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sviaf; høee'sviaf [[...]][i#] [p.81]
N : echo
回聲
høesym-tngf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sym tngr'ix; høee'sym tngr'ix [[...]][i#] [p.81]
Sph : "think better of it", decide not to carry out one's original purpose
回心轉意
høesiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hee'siorng; høee'siorng [[...]][i#] [p.81]
V : recollect
回想
høesviu [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sviu; høee'sviu [[...]][i#] [p.81]
N/Budd ê : monk
和尚
høesviu-si [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sviu'si; høee'sviu'si [[...]][i#] [p.81]
N/Budd keng : temple served by monks only
和尚寺
høesox [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sox; høee'sox [[...]][i#] [p.81]
N : frequency (of occurrence)
次數
høetab [wt] [HTB] [wiki] u: hee'tab; høee'tab [[...]][i#] [p.81]
V,N : answer (question)
回答
høetngr [wt] [HTB] [wiki] u: hee'tngr; høee'tngr [[...]][i#] [p.81]
V : (see he5-sim tng2-i3)
回轉
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.81]
VO : turn the head
回頭
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.81]
VO : come back
回頭
hoat'høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hoee; hoad'høee [[...]][i#] [p.93]
V : return (sthg)
發回
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; høee [[...]][i#] [p.96]
V : answer (by messenger), reply (to a letter, telegram), interpret (one person's meaning to another)
høee [wt] [HTB] [wiki] u: hoee; høee [[...]][i#] [p.96]
M : section (story), occasion, time
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.96]
V : recall, try to remember
回憶
høe'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ek; høee'ek [[...]][i#] [p.96]
N : recollection
回憶
høehiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hiofng; høee'hiofng [[...]][i#] [p.96]
VO : return to one's native place
回鄉
Høehøee-kaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'hoee'kaux; Høee'høee-kaux [[...]][i#] [p.96]
N : Islam
回教
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.96]
V : answer, give a reply (to a request)
回覆
høehog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'hog; høee'hog [[...]][i#] [p.96]
N : reply
回覆
høehuun [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'huun; høee'huun [[...]][i#] [p.96]
VO : revive (intr, from a faint, coma, etc)
還魂
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.96]
VO : go home, return
回家
høekaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kaf; høee'kaf [[...]][i#] [p.96]
Xtn : return to the church
回家
Høekaux [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux; Høee'kaux [[...]][i#] [p.96]
N : Islam
回教
Høekaotngg [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'tngg; Høee'kaux'tngg [[...]][i#] [p.96]
N keng : mosque
清真寺
Høekaotoo [wt] [HTB] [wiki] u: Hoee'kaux'too; Høee'kaux'too [[...]][i#] [p.96]
N ê : Muslim
回教徒
høekox [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kox; høee'kox [[...]][i#] [p.96]
V : look back (upon the past)
回顧
høekog [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'kog; høee'kog [[...]][i#] [p.96]
VO : return to one's own country
回國
høeku [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'ku; høee'ku [[...]][i#] [p.96]
VO : return to a previous custom or habit or state
復元
høelaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'laai; høee'laai [[...]][i#] [p.96]
V : come back
回來
høelea [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'lea; høee'lea [[...]][i#] [p.96]
VO : give a present in return
回禮
høe'oe [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'oe; høee'oe [[...]][i#] [p.96]
VO : interpret (language, ideas, etc)
通譯
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.96]
VO : reply to a letter
回信
høephøef [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'phoef; høee'phoef [[...]][i#] [p.96]
N : written reply, letter of reply
回信
u: hoee'sym tngr'ix; høee'sym tngr'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
Sph : "think better of it", decide not to carry out one's original purpose
回心轉意
høesiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siorng; høee'siorng [[...]][i#] [p.96]
V : recollect
回想
høesviu [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviu; høee'sviu [[...]][i#] [p.96]
N/Budd ê : monk
和尚
høesviu-si [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sviu'si; høee'sviu-si [[...]][i#] [p.96]
N/Budd keng : temple served by monks only
和尚寺
høesox [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'sox; høee'sox [[...]][i#] [p.96]
N : frequency (of occurrence)
次數
høetab [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tab; høee'tab [[...]][i#] [p.96]
V,N : answer (question)
回啟
høetngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tngr; høee'tngr [[...]][i#] [p.96]
V : (see hoe5-sim tng2-i3)
回轉
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
VO : turn the head
回頭
høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
VO : come back
回頭
u: hoee'thaau'of; høee'thaau-of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
N : mullets which return for a second time after the normal season
回頭鳥魚
laihøee [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee; laai'høee [[...]][i#] [p.163]
N : round trip
來回
laihøee-phiøx [wt] [HTB] [wiki] u: laai'hoee'phiøx/tvoaf; laai'høee-phiøx/tvoaf [[...]][i#] [p.163]
N tiuⁿ : return ticket
來回票
Laam-Høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'hoee'kuy'svoax; Laam-høee'kuy-svoax [[...]][i#] [p.164]
n : the Tropic of Capricorn
南回歸線
ofnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: orng'hoee; orng'høee [[...]][i#] [p.193]
V : go and return
來回
Pag-høekuy-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: Pag'hoee'kuy'svoax; Pag-høee'kuy-svoax [[...]][i#] [p.195]
N : Tropic of Cancer
北回歸線
sioghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siok'hoee; siok'høee [[...]][i#] [p.236]
V : redeem, ransom, atone
贖回
siuhøee [wt] [HTB] [wiki] u: siw'hoee; siw'høee [[...]][i#] [p.238]
V : get (sthg) back, recover (sthg)
收回