Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched Embree for he, found 121, display thaau-15-zoa:
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Vsub : "do" <[I na7 bo5 lai5, li2 beh an3-choaN2]: If he doesn't come, what will you do?>
怎麼辦
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Clsub : <[Goa2 khoaN3, i boe7 hiau2, Li2 siuN7, an3-choaN2]: I don't think he can. What do you think?>
怎麼樣
u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
AV : have (aux), have experienced <[i bat lai5 chia]: He's been here before>
曾經
u: be'seng'tid; bøe'seng'tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
V : should not be spoiled, indulged, allowed to do as he pleases
不可, 不可溺愛
bøo-hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'he'løh [[...]][i#] [p.14]
SV : irresponsible (in acting)
不負責
u: bøo'he'thorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : unsystematic
無系統
bøkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'koarn [[...]][i#] [p.14]
Ccl : (introduces subordinate clause in a "whether-or-not" construction): no matter whether…or…<[bo5-koan2 i beh lai5 a7 m7 lai5]…: Whether he will come or not…>
不管
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (after the clause in which speaker mentions actions of which he mildly disapproves, and before the clause in which he mentions further actions of which he greatly disapproves):…is bad enough, but…, …is conceivable, but…, … would not be too bad, but… (the previous cl is introduced by [m7-na])
不但…並且
bøthafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thafng [[...]][i#] [p.15]
AV : will not (in sentence tag) <…[m7-ku2 i bo5-thang]: … but he won't>
不要
boaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq [[...]][i#] [p.16]
V : apply (grease, powder, oil, plaster, etc to a surface) with light strokes <[boah ioh8-a2]: apply salve>, <[boan gu5-iu5]: spread butter>, <[boah he]: plaster (a wall)> (pVmod [oe7-tiah8]/[boe7-tiah8])
u: boe'seng'tid; bøe'seng'tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.16]
V : should not be spoiled, indulged, allowed to do as he pleases
不可溺愛
zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
Vsub : "do" <[I na7 bo5 lai5, li2 beh chaiN2-iuN7]: If he doesn't come, what will you do?>
怎麼辦
zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.21]
Clsub : <[Goa2 khoaN3 ,i boe7 hiau2. Li2 siuN7, chaiN2-iuN7]: I don't think he can. What do you think? >
怎樣樣
u: zexng'ti'he [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
N : department of political science
政治系
ciar [wt] [HTB] [wiki] u: ciar [[...]][i#] [p.27]
BF : (enclitic sf in classics and proverbs, similar to English indefinite relative): he who, the person who, whoever <[sun7 thian`chia2], [chun5], [geh8 thian`chia2], [bong5]: Whoever obeys the gods will survive, whoever rebels against them will perish.>

plus 106 more ...