Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for kay, found 34,
u: Bie'kay'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
Npers/Bib/RC : Micheas, Micah
米該亞
busarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.18]
N : proletariat
無產階級
zhokay [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kay [[...]][i#] [p.60]
Nmod : introductory (course of instruction)
初階
engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay [[...]][i#] [p.66]
AV : ought to; must; should (syn eng3-kai, eng3-tong)
應該
erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay [[...]][i#] [p.67]
AV : ought, should, must (syn eng-kai, eng3-tong)
應該
u: Hab'kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.79]
Npers/Bib/Prot : Haggai (cf Khap-kai3)
哈該書
habkay [wt] [HTB] [wiki] u: hap'kay [[...]][i#] [p.79]
Pmod : properly (only before (tioh8) an2-ni cho3, (tioh8) an2-ni pan7, etc)
正當
høfkaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kay'zaix [[...]][i#] [p.87]
Smod,Pmod : fortunately
幸虧
imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kay [[...]][i#] [p.109]
N : musical scale
音階
imkay [wt] [HTB] [wiki] u: ym'kay [[...]][i#] [p.109]
N : musical chord
音階
iwsarn-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'sarn'kay'kib [[...]][i#] [p.113]
N : moneyed class, propertied class
有產階級
u: kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
Npf : this…, this very…, the said…, the aforementioned <kai-jin5: this person>, <kai-hau7: the said school>, <kai-khu: the aformentioned district> (in formal or official writing only)
kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.121]
SV : fortunate, lucky
幸虧
kaizaan [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaan [[...]][i#] [p.122]
N : a level or grade in a hierarchy (government or business)
階層
kaijieen [wt] [HTB] [wiki] u: kay'jieen [[...]][i#] [p.122]
I : It serves you right!
活該
kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: kay'kib [[...]][i#] [p.122]
N : level or rank (military or social)
階級
kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]][i#] [p.122]
IE : Damn it! Damn you! Damn him! Go to hell!
該死
kaisie! [wt] [HTB] [wiki] u: kay'sie [[...]][i#] [p.122]
SV : damnable
該死
kaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tvoa [[...]][i#] [p.122]
M,N : stage in a plan of action, process, etc
階段
kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tofng [[...]][i#] [p.122]
V : should, ought to
該當
kaitofng [wt] [HTB] [wiki] u: kay'tofng [[...]][i#] [p.122]
V : be fitting, be right
該當
kay'eq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'eq [[...]][i#] [p.122]
VO : ward off bad luck
消災
kay'ek [wt] [HTB] [wiki] u: kae'ek [[...]][i#] [p.122]
V : re-translate
重譯
kay'iog [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iog [[...]][i#] [p.122]
VO : cancel a contract or engagement
解約
kay'iong [wt] [HTB] [wiki] u: kae'iong [[...]][i#] [p.122]
V : substitute
代替
kay'voa [wt] [HTB] [wiki] u: kae'voa [[...]][i#] [p.122]
V : change, correct
改換
kay'uii [wt] [HTB] [wiki] u: kae'uii [[...]][i#] [p.122]
VO : compel an enemy to raise his siege, break through a cordon, escape from a difficult situation
解圍
kvoakay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'kay [[...]][i#] [p.142]
N : military rank (N. C. O.'s and officers)
官階
kunkay [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'kay [[...]][i#] [p.150]
N : military rank
軍階
u: Khab'kay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.153]
N/Bib/RC : Aggeus (cf Hap-kai)
哈蓋
u: peh'thaau kay'lør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
Sph : May you grow old together! (a wish for a couple at their wedding)
白頭偕老
putkay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kay [[...]][i#] [p.210]
Smod : improper, not right
不該
u: safn'kay'si'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
N/Zool chiah : Formosan burrowing shrew, Yamashina's mole-shrew, Anourosorex squamipes yamashinai
山階氏鼯鼱
tieseg-kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tix'seg kay'kib [[...]][i#] [p.260]
N : educated class
智識階級