Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for m: eng eng, found 36,
ciøh'eng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'eng [[...]][i#] [p.32]
Vph : borrow (sthg) to use
借用
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
V : be in the service or employ of
差遣
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
N ê : a servant
差用
chie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: chix'eng [[...]][i#] [p.52]
V : try out (person, thing), use experimentally
試用
eng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: efng(-ar) [[...]][i#] [p.66]
N chiah : hawk, eagle, kite, any of several birds of the genus Accipiter and related genera
eng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar [[...]][i#] [p.66]
N lia̍p : abscess, boil
eng'afhoef [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar'hoef [[...]][i#] [p.66]
N châng : Taiwan rose, Rosa taiwanensis
小金英
eng'axm [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm [[...]][i#] [p.66]
Nt : tonight
今晚
eng'armsii [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm'sii [[...]][i#] [p.66]
Nt : the evening, night-time
晚上
eng'iaf [wt] [HTB] [wiki] u: efng'iaf [[...]][i#] [p.66]
SV : dusty
灰塵
eng'iaf [wt] [HTB] [wiki] u: efng'iaf [[...]][i#] [p.66]
N : dust
灰塵
eng'af'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'ar'oe [[...]][i#] [p.67]
N : idle gossip
閒話
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
V : glorify
榮耀
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
SV : glorious
榮耀
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
N : glory (syn eng5-kng, cf eng5-hian2)
榮耀
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]][i#] [p.67]
N : nutrition, nourishment, sustenance
營養
eng'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'phirn [[...]][i#] [p.67]
N : nutritious food
營養品
eng'iofngsox [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'sox [[...]][i#] [p.67]
N : nutritive element (carbohydrate, fat, protein, mineral, vitamin)
營養素
eng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'oe [[...]][i#] [p.67]
N : idle gossip
閒話
eng'uu [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'uu [[...]][i#] [p.67]
N : a balance remaining (in an account)
盈餘
eng'u [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'u [[...]][i#] [p.67]
N : honor
榮譽
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng [[...]][i#] [p.67]
V : use, spend (money, time, pVmod oe7 / boe7-liau2)
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng [[...]][i#] [p.67]
CV : with <eng7 pit sia2 : write with a pen>, of <si7 eng7 chha5 choe3 e5 : is made of wood>
haq'eng [wt] [HTB] [wiki] u: hah'eng [[...]][i#] [p.76]
SV : fit for use, suitable for the purpose
合用
huie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: huix'eng [[...]][i#] [p.101]
V : spend (money)
費用
huie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: huix'eng [[...]][i#] [p.101]
N : expense or responsibility
費用
jixm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: jim'eng [[...]][i#] [p.117]
V : employ
任用
khiarm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'eng [[...]][i#] [p.156]
V : need, require, be in want of
需要
khiarm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'eng [[...]][i#] [p.156]
N : need, requirement
需要
khiaxm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'eng [[...]][i#] [p.156]
V : use (things) in an economical manner
儉用
lox'eng [wt] [HTB] [wiki] u: lo'eng [[...]][i#] [p.174]
N : use
用途
pau'eng [wt] [HTB] [wiki] u: paw'eng [[...]][i#] [p.197]
V : guarantee (a product)
包用
phvay'eng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'eng [[...]][i#] [p.212]
SV : inconvenient to use, not useful
不好用
sefng'eng [wt] [HTB] [wiki] u: serng'eng [[...]][i#] [p.224]
V : use sparingly
省用
sid'eng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'eng [[...]][i#] [p.238]
SV : useful
實用
thong'eng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'eng [[...]][i#] [p.289]
V/SV : (be) current, (be) in general use
通用的