Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Embree for m:køex m:køex, found 23,
- zam`køex [wt] [HTB] [wiki] u: zam kex; zam`køex [[...]][i#] [p.21]
- N : cross (street, road)
- 過
- zhvoar`køex [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoar'kex; zhvoar'køex [[...]][i#] [p.60]
- V : graze (as an arrow or bullet)
- 擦過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- M : time (instance, occurrence)
- 次
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- IE : the next (one)
- 下一個
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- V : cross over, pass through or over, be infectious (disease)
- 過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- pVmod : after, over, past (sometimes English past participle)
- 過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- : Pre-verb particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position <Bah tioh8 ke3-chu3 chiah e7 chiah8-tit: Meat must be cooked before one can eat it.>, <ke2-chi2 li2 tioh8 ke3-soe2 khaq ho2: It is better if you wash fruit.>
- 過
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'sii'jit; køex-sii'jit [[...]][i#] [p.129]
- VO : be expired, be overdue
- 逾期
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.145]
- M : time (instance, occurrence)
- 次
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- IE : the next (one) : cross over, pass through or over, be infectious (disease)
- 下一個
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- Vc : after, over, past (sometimes = English past participle)
- 下一個
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex [[...]][i#] [p.146]
- Pre-verb : particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position (see ke3)
- 過
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex [[...]][i#] [p.146]
- N/Ich bé : any of several genera of groupers or seabass, family Serranidae
- 鱠
- køex-sijit [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sii'jit; køex'sii'jit [[...]][i#] [p.146]
- VO : be expired, be overdue
- 逾期
- pvoaa`køex [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex; pvoaa'køex [[...]][i#] [p.208]
- V : climb over
- 翻過
- pvoaa`køex [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa'kex; pvoaa'køex [[...]][i#] [p.208]
- V : exceed
- 翻過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- V : pass without contact
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- : escape safely
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- V : pass without contact
- 閃過
- siafmkøex/siarm`køex [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'koex; siarm'køex [[...]][i#] [p.229]
- : escape safely
- 閃過
- texng`køex [wt] [HTB] [wiki] u: texng'kex/koex; texng`køex [[...]][i#] [p.259]
- V : nail right through
- 釘穿
- thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'kex; thaux'køex [[...]][i#] [p.280]
- V : pass or pierce right through
- 透過
- thaokøex/thaux`køex [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'koex; thaux'køex [[...]][i#] [p.280]
- V : pass or pierce right through
- 透過