Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Embree for of chi, found 23,
- bao-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bao'sii [[...]][i#] [p.9]
- Nt : the 4th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 5–7 a.m.
- 卯時
- bi-sii [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sii [[...]][i#] [p.12]
- Nt : the 8th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 1–3 p.m.
- 未時
- u: Zee'kog; Zøee'kog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
- Np : state of Chi (Chou Dynasty)
- 齊國
- u: cy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
- R : (marks the number following [chi] as a fraction of, or smaller unit of, the number or unit preceding [chi] <[sann hun chi it]: one-third>, <15 [ho7] chi 3: (house) No. 15C>)
- 之
- u: cie'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
- Nt : the 6th period of the day according to the ([chap8-ji7]) [toe7-chi], 9–11 a.m.
- 巳時
- zwsii [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sii [[...]][i#] [p.41]
- Nt : the 1st period of the day (according to the chap8-ji7 toe7-chi), 11 p.m.–1 a.m.
- 子時
- chixbarng [wt] [HTB] [wiki] u: chi'barng [[...]][i#] [p.52]
- V : feed mosquitoes (a. by failing to put up a net, or letting part of the body protrude under the net. b. by sitting around idle because business is bad.)
- 被蚊子咬
- chixbiin [wt] [HTB] [wiki] u: chi'biin [[...]][i#] [p.52]
- N ê : resident of a city, city dweller
- 市民
- Hai-sii [wt] [HTB] [wiki] u: hai'sii [[...]][i#] [p.77]
- Nt : the 12th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 9–11 p.m.
- 亥時
- vixhatchi [wt] [HTB] [wiki] u: vi'had'chi [[...]][i#] [p.106]
- N : a city having the status of a province (China, Japan)
- 院轄市
- iaxchi [wt] [HTB] [wiki] u: ia'chi [[...]][i#] [p.107]
- N : market where food and merchandise stalls do most of their business in the evening
- 夜市
- iin-sii [wt] [HTB] [wiki] u: iin'sii [[...]][i#] [p.110]
- Nt : the 3rd period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 3–5 a.m.
- 寅時
- u: iuo'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- Nt : the 10th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 5–7 p.m.
- 酉時
- viwchi [wt] [HTB] [wiki] u: viuo'chi [[...]][i#] [p.114]
- V : nourish, take care of
- 飼養
- kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]][i#] [p.121]
- N : the cycle of the seasons (see also: thian-kan, toe7-chi)
- 甲子
- koarnchi-hoad [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'chi'hoad [[...]][i#] [p.144]
- N/Med : gavage, feeding by means of a stomach tube
- 灌飼法
- moa'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'iuu [[...]][i#] [p.180]
- N : sesame oil, oil from seed of Sesamum orientale (cf chi-moa5, iu5-moa5, ou-moa5, peh8-moa5)
- 麻油
- u: gvor'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.187]
- Nt : the 7th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 11 a.m. – 1 p.m.
- 午時
- ochi [wt] [HTB] [wiki] u: of'chi [[...]][i#] [p.188]
- N : black market
- 黑市
- u: syn'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.232]
- Nt : the 9th period of the day according to the (cha8p-ji7) to7e-chi, 3-5 p.m.
- 申時
- u: siin'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.233]
- Nt : the 5th period of the day according to the (cha8p-ji7) to7e-chi, 7–9 a.m.
- 辰時
- u: sud'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.249]
- Nt : the 11th period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 7–9 p.m.
- 戌時
- u: thiuo'sii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
- Nt : the 2nd period of the day according to the (chap8-ji7) toe7-chi, 1–3 a.m.
- 丑時