Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Embree for sux sux, found 57,
- u: bar'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- N tâi : bus
- 巴士
- u: bea'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N bé : a kind of cornet fish, Fistularia petimba
- 馬鞭魚
- bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'sux [[...]][i#] [p.14]
- SV : meaningless, senseless, stupid
- 沒有意思
- bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'sux [[...]][i#] [p.14]
- Pmod : unintentionally
- 沒有意思
- u: heeng'heeng sux'cix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
- Sph : acting perversely and wickedly
- 放肆
- horngsux [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'sux [[...]][i#] [p.99]
- SV : disrespectful, impudent
- 放肆
- horngsux [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'sux [[...]][i#] [p.99]
- N : license, indulgence
- 放肆
- u: huun'iuu sux'hae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- Sph : travel all over the world (like the clouds)
- 雲遊四海
- iesux [wt] [HTB] [wiki] u: ix'sux [[...]][i#] [p.105]
- N : thought, meaning, idea, purpose, significance
- 意思
- iesux-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: ix'sux ix'sux [[...]][i#] [p.105]
- IE : just a little remembrance (said by the giver)
- 意思意思
- insux [wt] [HTB] [wiki] u: yn'sux [[...]][i#] [p.110]
- N : gracious gift
- 恩賜
- insux [wt] [HTB] [wiki] u: yn'sux [[...]][i#] [p.110]
- N : divine or royal gift
- 恩賜
- ongsu [wt] [HTB] [wiki] u: orng'sux [[...]][i#] [p.193]
- M : ounce (avoirdupois), 28.35 g
- 盎斯
- u: pud'safm pud'sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.211]
- SV : crazy, foolish (in actions)
- 不三不四
- sviwsux [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sux [[...]][i#] [p.240]
- V : bestow, reward
- 賞賜
- sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.247]
- R Nu : four (used in counting 1, 2, 3, 4, and in giving telephone or serial numbers, cf si3)
- 四
- sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.247]
- V : bestow
- 賜
- suobeng [wt] [HTB] [wiki] u: sux'beng [[...]][i#] [p.247]
- N : errand, mission
- 使命
- suobeng [wt] [HTB] [wiki] u: sux'beng [[...]][i#] [p.247]
- N : message
- 使命
- u: sux'bie'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng : Abutilon indicum
- 四米草
- u: sux'bie'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng : Sida insularis; Sida rhombifolia
- 四米草
- suobiin [wt] [HTB] [wiki] u: sux'biin [[...]][i#] [p.247]
- N chiah : people in general, masses
- 庶民
- u: sux'boat'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N chiah : Chinese finch-billed bulbul, Spizixos semitorques cinereicapillus
- 白環鸚嘴鵯
- suobut [wt] [HTB] [wiki] u: sux'but [[...]][i#] [p.247]
- N : four important Chinese herb medicines (cf tong-kui, chhoan-kiong, peh8-chiok, siok8-te7)
- 四物
- suocy [wt] [HTB] [wiki] u: sux'cy [[...]][i#] [p.247]
- N : the four limbs (arms and legs)
- 四肢
- u: sux'cy peg'haai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N : all the members of the body
- 四肢百骸
- suociar [wt] [HTB] [wiki] u: sux'ciar [[...]][i#] [p.247]
- N ê : messenger, angel
- 使者
- suozux [wt] [HTB] [wiki] u: sux'zux [[...]][i#] [p.247]
- N su : dress suit (man's or woman's)
- 一套衣服
- suozhud [wt] [HTB] [wiki] u: sux'zhud [[...]][i#] [p.247]
- V/pass : be born of a concubine
- 庶子
- suohae [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hae [[...]][i#] [p.247]
- N : everywhere, all over the world
- 四海
- u: sux'hie'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N chiah : Chinese magpie, pica pica sericea
- 喜鵲
- u: sux'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- V : give to, present to
- 賜與
- suohog [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hog [[...]][i#] [p.247]
- VO : bestow happiness, bless
- 賜福
- u: sux'hog'ym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N/Xtn : The Four Gospels
- 四福音
- suohofng [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hofng [[...]][i#] [p.247]
- N : square
- 四方
- suohofng [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hofng [[...]][i#] [p.247]
- Np : everywhere
- 四方
- u: sux'ieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- VO : give a feast
- 賜筵
- u: sux'ky paq'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N : all the members or the body
- 四肢
- suokuix [wt] [HTB] [wiki] u: sux'kuix [[...]][i#] [p.247]
- Nt : the four seasons
- 四季
- u: sux'kuix'zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng : a kind of tick-clover, Desmodium triflorum
- 四季春
- u: sux'kuix'kied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng, lia̍p : a small sour orange, Citrus microcarpa
- 四季橘
- u: sux'kwn'zuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng : Rangoon creeper, Quisqualis indica
- 使君子
- suo'oo [wt] [HTB] [wiki] u: sux'oo [[...]][i#] [p.247]
- N ki : four stringed fiddle
- 四胡
- suophøex [wt] [HTB] [wiki] u: sux'phoex; sux'phøex [[...]][i#] [p.247]
- SV : well proportioned, well fitting, well matched
- 相稱
- suosii [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sii [[...]][i#] [p.247]
- Nt : the four seasons
- 四時
- u: sux'zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N châng : 1: downy Japanese honeysuckle, Lonicera japonica 2: vernonia cinerea 3: periwinkle, vinca rosea
- 毛金銀花, 四時春,四時春
- suosi [wt] [HTB] [wiki] u: sux'si [[...]][i#] [p.247]
- SV : in an orderly state, well arranged
- 井井有條
- suosym [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sym [[...]][i#] [p.247]
- SV : sympathetic, humane and kind
- 恕心
- suosiin [wt] [HTB] [wiki] u: sux'siin [[...]][i#] [p.247]
- N : four powerful medicines (cf hok8-leng5, hoai5-soann, khiam3-sit8, lian5-chi2)
- 四神
- u: sux'sw gvor'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N : The Four Books and Five Canons (Taixhak, Luxnguo, Tiong'ioong, Bexngzuo; Vixkefng, Sukefng, Sikefng, Lefkix, Zhunchiw)
- 四書
- suotoo [wt] [HTB] [wiki] u: sux'too [[...]][i#] [p.247]
- N/Bib : apostle
- 使徒
- u: sux'too heeng'toan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
- N/Bib/Prot : The Acts of the Apostles (cf Chong-tou5 Heng-sit, Chong-tou5 Tai7-su7-liok8)
- 使徒行傳
- sux'au [wt] [HTB] [wiki] u: su'au [[...]][i#] [p.247]
- TW : after that, afterwards
- 事後
- u: thvy'sux`ee; thvy'sux`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.282]
- eph : given by God, bestowed by Heaven
- 天賜的
- u-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: u ix'sux [[...]][i#] [p.291]
- SV : meaningful
- 有意義
- u-iesux [wt] [HTB] [wiki] u: u ix'sux [[...]][i#] [p.291]
- Pmod : intentionally
- 有意
- unsux [wt] [HTB] [wiki] u: wn'sux [[...]][i#] [p.293]
- N : 1: gracious gift 2: divine or royal gift
- 恩賜