Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for tai, found 184, display thaau-100-zoa:
u: aang'bak'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N/Ich bé : carp, Puntus semifasciolata or Puntus snyderi
紅眼鮘
auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai [[...]][i#] [p.7]
N : next generation in one's lineage
後代
bøo-tixtai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ti'tai [[...]][i#] [p.15]
V : does not concern (one), be none of (one's) business
無關…的事
u: zee'thiefn tai'sexng; Zee'thiefn Tai'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
N sian : the monkey, [Sun Gou7-khong], who became a god
齊天大聖
u: zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
: (see [kong-beng5 cheng3-tai7])
正大
zengtai [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'tai [[...]][i#] [p.25]
N : former generations
前代
u: cirm'kud tai'khorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N/Anat : foramen magnum
枕骨大孔
zoadtai [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'tai [[...]][i#] [p.38]
VO : have no descendants
無後
u: zofng'zø tai'piao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.40]
N/RC : Apostolic Delegate
宗座代表
u: zorng'lie'tai'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.40]
N ê, ūi : prime minister
總理大臣
zuxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]][i#] [p.43]
SV : conceited, boastful
自大
zhotai [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'tai [[...]][i#] [p.60]
N : first generation
初代
zhotai [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'tai [[...]][i#] [p.60]
Nmod : early (period)
初代
extai [wt] [HTB] [wiki] u: e'tai [[...]][i#] [p.65]
N : next generation
下一代
haytai [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tai [[...]][i#] [p.77]
N/Ich bé : either of two fish of the grunt family, genus Scolopsis
海鮘
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]][i#] [p.85]
Nt : present generation, present age, today
現代
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]][i#] [p.85]
Nmod : modern
現代
u: hiø'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
N : offspring; posterity
後代
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]][i#] [p.88]
N : good affair, happy occasion
好事
høftai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tai [[...]][i#] [p.88]
N : good result (only negatively <Goa2 chai-iaN2 bo5 ho2-tai7 : I know no good will result>)
好事
u: høo'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N bé : fresh-water trout, Oncorhynchus masou
櫻花鉤吻鮭
u: hoad'teng tai'lie(-jiin) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N ê : legal representative
法定代理(人)
u: Iuu'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
Npers/Bib/Prot : Jude (cf Iu5-tat8)
猶大書
kautai/kautaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'taix/tai [[...]][i#] [p.126]
V : leave a message with, give detailed instructions (concerning a responsibility)
交代
kau-taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: kau'tai'cix [[...]][i#] [p.127]
SV : burdened with troubles
多麻煩
u: ky'zhor'tai'siax'lut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
N/Med : basal metabolic rate
基礎代謝率
kixntai [wt] [HTB] [wiki] u: kin'tai [[...]][i#] [p.137]
Nt : modern times
近代
køtai [wt] [HTB] [wiki] u: køf'tai [[...]][i#] [p.140]
N bé : a kind of snakehead fish, Channa asiatica
七星鱧
koftai [wt] [HTB] [wiki] u: kor'tai [[...]][i#] [p.141]
TW : ancient times
古代
koftai-suo [wt] [HTB] [wiki] u: kor'tai'suo [[...]][i#] [p.141]
N : ancient history
古代史
u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
SV : open, above board
光明正大
u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
SV : fair, just
光明正大
u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
N : fairness
光明正大
u: koxng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
N/Zool lia̍p : any marine bivalve mollusk of the genus Laternula
公代
u: ku'tai'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.149]
N/Med : gigantism
巨大症
u: kun'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
Nt : modern times
近代
u: khør'liin'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.158]
SV : pitiable, wretched
可憐
u: khoafn'hoong tai'liong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.160]
Sph : treat others with magnanimity
寬宏大量
khoantai [wt] [HTB] [wiki] u: khoafn'tai [[...]][i#] [p.160]
SV : generous, lenient, magnanimous
寬大
khoantai [wt] [HTB] [wiki] u: khoafn'tai [[...]][i#] [p.160]
N : generosity, magnanimity
寬大
u: laam'viuu'tai'iofng'koef; laam'viuu'tai'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n/orn chiah : Malayan banded crake, Rellina fasciata
南洋大秧雞
legtai [wt] [HTB] [wiki] u: lek'tai [[...]][i#] [p.167]
nt : former generation
歷代
u: lek'tai'cix'liok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.167]
n/bib/prot : Chronicles
歷代誌略
u: loaan'tai'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N châng : Formosan China fir, Cunninghamia konishii
巒大杉
u: miq'tai(-cix) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.179]
Res : (to a situation): What is the matter? Why?
什麼事
u: nii'tai'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
N : chronology
年代記
oafntai [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'tai [[...]][i#] [p.191]
SV : far-reaching, vast
遠大
puitai [wt] [HTB] [wiki] u: puii'tai [[...]][i#] [p.209]
N/Med : corpulence, hypertrophy
肥大
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]][i#] [p.213]
: evil matter, evil affair
惡事
u: safm'koafn'tai'tex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
N : the three gods of the three worlds (three ancient emperors, giau5-te3, sun3-te3, and u2-te3, who are now revered as the gods of heaven, earth, and water)
三官大帝
seatai [wt] [HTB] [wiki] u: sex'tai [[...]][i#] [p.223]
N : generation
世代
sexngtai [wt] [HTB] [wiki] u: seng'tai [[...]][i#] [p.225]
SV : grand, magnificent, prosperous, splendid
盛大
sitai [wt] [HTB] [wiki] u: sii'tai [[...]][i#] [p.227]
N : age, epoch, period, stage
時代
u: sviar'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.228]
N/ph (q) : what affair? What business?
什麼事
sientai [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'tai [[...]][i#] [p.229]
N : previous generation (without one's family)
先代
sintiin-taixsia [wt] [HTB] [wiki] u: syn'tiin tai'sia [[...]][i#] [p.232]
N/Med : metabolism
新陳代謝
u: suun'heeng'peq'tai'poex; suun'heeng'pøeq'tai'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
N/Zool lia̍p : a large marine gastropod, Tonna lischkeana
鶉形八代貝
tai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tay'ar [[...]][i#] [p.250]
N châng : foxtail millet, Setaria italica
小米
tai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taai'ar [[...]][i#] [p.250]
N : platform, stage
u: Taai'oaan'tai'hoong; Taai'oaan-tai'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N : a large kind of grasshopper, Chondracris rosea
臺灣大蝗
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]][i#] [p.252]
M : generation
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]][i#] [p.252]
V : substitute for
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]][i#] [p.252]
N : affair, business, matter, concern
u: tai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N bé : common carp, Cyprinus carpio
鯉魚
tai'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ar'hii [[...]][i#] [p.252]
N bé : common carp, Cyprinus carpio
鯉魚
u: tai'ban [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
SV : 1: disrespectful, rude
怠慢
taixban [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ban [[...]][i#] [p.252]
SV : 2: careless, lazy, negligent
怠慢
u: tai'zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/RC : a fast
大齋
taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: tai'cix [[...]][i#] [p.252]
N : affair, business, matter
事情
taixciexn [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ciexn [[...]][i#] [p.252]
N : Great War, World War
大戰
taixciøq [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ciøq [[...]][i#] [p.252]
V : borrow and lenf
借貸
taixcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'cioxng [[...]][i#] [p.252]
N ê : high military officer
大將
u: tai'cioxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Tit ê : Commodore (navy)
代將
taixcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'cioxng [[...]][i#] [p.252]
N : the crowd, the mass of people, the general public
大眾
taixzoafn [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zoafn [[...]][i#] [p.252]
N : college and university
大專
taixzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zoaan [[...]][i#] [p.252]
N : complete collection
大全
taixzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zu'jieen [[...]][i#] [p.252]
N : nature, mother nature
大自然
taixgee [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gee [[...]][i#] [p.252]
N khí : molar
臼齒
taixgi [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gi [[...]][i#] [p.252]
N : moral obligation, loyalty, patriotism
大義
u: tai'gi'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N : member of a deliberative body, representative
代議士
taixgi-tviwlør [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gi tviuo'lør [[...]][i#] [p.252]
N/Xtn/Presb : representative elder
代議長老
taixhak [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hak [[...]][i#] [p.252]
N : 1: The Great Learning (cf Su3-su)
大學
taixhak [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hak [[...]][i#] [p.252]
N : 2: university
大學
taixhaan [wt] [HTB] [wiki] u: tai'haan [[...]][i#] [p.252]
Nt : Severe Cold (the solar term from approx. Jan 21–Feb 4)
大寒
taixhii [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hii [[...]][i#] [p.252]
N bé : common carp, Cyprinus carpio
鯉魚
u: tai'hi'laan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N châng : a kind of tick-clover, Desmodium caudatum
味噌草
taixhiaw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hiaw [[...]][i#] [p.252]
N chiah : South China brown wood owl, Formosan brown wood owl, Strix leptogrammica caligata
大木鴞
u: tai'høo'peh'hia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Ent chiah : a house termite, Leucotermes speratus
大和白蟻
taixhoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hoaa [[...]][i#] [p.252]
N bé : a kind of mullet, Liza carinata
鮘華鮋
taixhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hoe [[...]][i#] [p.252]
N : 1: large assembly
大會
taixhoe [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hoe [[...]][i#] [p.252]
Nmod : 2: Prest: synod assembly
大會
taixhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hofng [[...]][i#] [p.252]
SV : 1: bold
大方
taixhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hofng [[...]][i#] [p.252]
SV : 2: generous and liberal (money)
大方
taixhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hofng [[...]][i#] [p.252]
SV : 3: big and well-formed (person)
大方
u: tai'hofng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N châng : balsam blumea, slumea valsamifera
艾香納
taixhw [wt] [HTB] [wiki] u: tai'hw [[...]][i#] [p.252]
N ê : physician
大夫
taix'ix [wt] [HTB] [wiki] u: tai'ix [[...]][i#] [p.252]
N : essential meaning
大意
taixiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tai'iaux [[...]][i#] [p.252]
N : essential meaning
大要
u: tai'ym'tuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Anat : Labia majora
大陰唇
taix'iog [wt] [HTB] [wiki] u: tai'iog [[...]][i#] [p.252]
Smod : about, approximately, roughly
大約

plus 84 more ...