Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 不得****, found 16,
bø'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
busy; no free time
無閑; 不得閒; 忙碌
bøextid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
could not
不得; 未得
bøextitsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
perhaps
不得是; 未得是
bønaixhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
act against one's will; have no alternative but; can not help but
無奈何; 不得已
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to the point; whereabouts is unknown
不得要領; 無下落
bøtatit'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot help it; no other recourse
無奈何; 不得已
kopud-jiciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to have to; must
不得已
koputciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot but; have no choice but; cannot help but; having no alternative but to do it; unavoidably; be compelled to do
不得不; 姑不而將
pektiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be compelled or forced to; couldn't help but; have no alternative
不得已
puttab-putchid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
inconsistent; incoherent; vague; ambiguous; non-committal; evasive; nothing to the point; in a hopeless mess
不得要領; 一團糟
putteg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unavoidable
不得; 不德
putteg iaolerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
nothing to the point
不得要領
puttekliao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
startling; wonderful; it's no go; My goodness!; cannot be stopped; Good heavens! It's serious!
不得了
puttekpud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot help but
不得不
puttekputsid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
doesn't want to offend people
不得罪人; 持中庸之態度
zøx-bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot do it properly
做不來; 不得要領