Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 形容*, found 37,
ciuohudar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very short in stature; like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small
形容龍眼或荔枝之核很小; 小個子
heng'iongsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
adjective
形容詞
heng'ioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
describe; appearance; form; shape
形容
heng'ioong-suu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
adjective
形容詞
hoea siøf koliaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no hope; hopeless (Lit. the net house is burnt down; it's hopeless.)
火燒罟寮; 形容無望了
høfsie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
die peacefully; an easy death without pain or mental discomfort
好死; 形容忽然間安詳地死去
hwnbi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
resembling a woman
粉味 (形容女人)
kawkang'iøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hulk (a handsome strong well-developed man)
狗公腰; 健壯公狗之腰; 形容健美男人
khiernthiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
gawk while walking around
仰頭 (形容無精打采); 譴天
khiesinlofmia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
angry to point of sickness
形容父母罵小孩常使父母傷神
khiesyn-lofmia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
angry to point of sickness
氣身魯命; 形容父母罵小孩常使父母傷神
khoaq-bofngborng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
闊莽莽; 形容非常遼闊; 一望無垠
khøfkhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
thick; thick gruel (congee)
少水份; 濃濃的; 形容粥很濃
koarntoxkaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pour water into a hole in order to catch cricket; describe someone drinks a lot of beverage or water
灌水入土洞來捉蟋蟀; 形容喝大量飲料
moafthvia'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant; joyous
喜慶時客廳都是紅色的; 形容喜氣洋洋
noar kiamzhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rub mustard greens; rub with hands
揉芥菜來製鹹菜; 形容揉來揉去
oai'iøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fatigue; tired or exhausted
歪腰 (形容工作勞累)
otasarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark and emaciated; person who has a black; thin appearance
又黑又瘦; 形容瘦又黑之人
paftitw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
full; satiated
形容吃得很飽
pefngpeqkvaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
whites of one's eyes showing as from death; in pain or disappointment
眼珠翻白; 形容沒希望
phoee teq cviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
need to be disciplined (Lit. skin is itching)
皮在癢 (形容欠人打)
poethvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
flying Apsaras (deities; divas); means good ability talent
飛上天 (形容有大能)
pogpogzherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
palpitate very fast
形容心臟跳得很快
poxkongtaqtao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don't have money
步光踏斗; 形容一毛錢也沒有
poxngcie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
standard weights; legal weights; dynamite stick; means no money on pocket; standard weight(s); legal weight(s)
磅子; 炸藥; 形容口袋空空; 磅錘
puar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
squash; gourd; describe person's belly is big
瓠瓜; 匏瓜; 形容人的肚子大
pvoarthafngzuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant
半桶水; 形容只懂得一半
siaukien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very small thing; matter
形容東西很小
soahcviu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the comfort of a itchy spot that stops itching
止癢止得痛快; 形容不痛像扒癢
søchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
empty handed (lose all the money); touch the hand
空手; 形容輸光光
thvy bøkharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no flight of stairs in heaven; means never afraid of danger
天無階梯 (形容不怕危險)
tiøqkaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
an ill-fed infant who is as skinny as a monkey; impolite; rude; rough; blunt
瘦皮猴 (小孩因營養不良而瘦得像猴子); 形容對方言行舉止粗魯
tirntien [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
person good-for-nothing but still take official title
形容一個人已經沒用了; 但是還佔著職位
tisiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pig; hog house means room in a mess
豬舍 (形容房間很亂)
toaxsngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fat; corpulent (of woman)
形容肥胖的女人
voaivoailaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
leaking water all over the place
四散流 (形容到處是水)
zhve'afzaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
betel palm tree (a person dumb as a wooden chicken)
檳榔樹; 形容人呆若木雞