Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for him, found 73,
- baxnlie phengtheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- an expression used to congratulate someone or give him your best wishes; (Lit. very promising; future unlimited)
- 萬里鵬程
- biedkhiør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- kill a person to prevent him from disclosing a secret
- 滅口
- bofboflaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name)
- 某人; 某某人
- bofmihlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name)
- 某物人; 某某人
- bø'ihoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable; incapable; unable to deal with him or her; there is no way
- 無伊法; 奈何不了他; 拿他沒辦法
- bøhoad`y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable to deal with him or her
- 無法他; 拿他沒辦法
- bøo-ihoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable to handle; incapable; unable to deal with him or her
- 無伊法; ; 拿他沒辦法; 拿他沒轍
- bukafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no concern of mine or yours; nothing to do with you; me or him
- 不相干; 無干
- chialunciexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fight an enemy by turns in order to wear him down
- 車輪戰
- ciab y ee khoeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fill the vacancy left by him; succeed him
- 接他的缺
- ciah laang ee png [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be in a man's employ; dependent on him
- 吃人的飯; 受雇
- ciah y kaokaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- can easily overcome him because we are much more powerful
- 吃他夠夠; 吃定了他
- ciah y køeakøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue
- 吃他過過; 吃定了他
- ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms
- 就; 遷就
- ciu`y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- follow him
- 依他; 就他
- gøxsyn siongtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- endure hardships to accomplish some ambition; determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so
- 臥薪嘗膽
- hiao ie taixgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- persuade someone to follow the right path by telling him what is right
- 曉以大義
- hiarmphaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shout; Beat him up!
- 喊打; 叫打
- hie-chiofng-hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to save patient's life by giving him a wedding to counteract bad luck
- 喜沖喜
- him† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a sound
- 噤
- him'uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- glad to hear news; delighted
- 欣慰
- hoadjiin ciaoexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there is no one to take care of him
- 乏人照應
- høfiøchi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- child very easy to raise (not sick much; obeys parents and teachers; does what is expected of him)
- 好育飼; 小孩子毛病少
- hør-cientheeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- good future before him
- 好前程
- isy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- move a corpse (to another man's house; so as to involve him in responsibility); scatter (things about) carelessly
- 移屍
- itbun safm putty [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Supposing you ask him; he knows neither the beginning; the middle; nor the end of the matter
- 一問三不知
- itjit putkiexn juu samchiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- One day without seeing him or her is like three years
- 一日不見如隔三秋
- iwkhao-kaipy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Where there are mouths (to praise him); there are his memorial tablets. -- praised by all
- 有口皆碑
- jim kii sor uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- let him do as he pleases
- 任其所為
- jim y zøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- let him do as he pleases
- 任他做
- keksie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be drowned or suffocated; cause a man's death by irritating him
- 溺死; 窒息而死; 燻死; 致人激怒而死
- khamkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It serves you (him; them) right
- 活該; 堪該
- khanchyn-bafnzheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive
- 拉關係; 牽親挽戚
- khvoax y køeakøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue
- 吃定了他; 看他過過
- kiernsie-putkiux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- see someone in mortal danger without lifting a finger to save him
- 見死不救
- kiongto bøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- doggedly determined on it; so that no entreaties or reasoning will move him
- 硬要
- kiørzhvea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- awaken some one by calling him
- 叫醒; 喊醒
- kiøx-zengsiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- awaken some one by calling him
- 叫醒; 叫精神
- kitoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spiritualistic medium (through him spirits talk with men)
- 乩童; 童乩
- koafnthai y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- don't care about him
- 不管他
- kofngsiaau-kofngphvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- scold someone criticize behind him (slang)
- 罵他人在背後批評 (粗話)
- kuiaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- arrest a criminal and bring him to court for prosecution
- 歸案
- laau y toax`leq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- get him to stay longer
- 留他住下
- liah laang ee oexphang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- take advantage of what a man says to confute him
- 挑人言語上的毛病
- liah y khvoax`cide [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- give a glance at him
- 瞄他一下
- M paxng y soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I won't let him go. (without accusing him)
- 不放過他; 不放他干休
- maix korng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Don't talk; Don't tell. (him)
- 不要說
- nngfthoo-chimkut [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- If the earth is soft; people will dig the hole deep. If a person is good-natured; people will take advantage of (tease) him
- 得寸進尺
- noaxthoo koo-bøe cviuxpiaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- It's difficult to tell him anything. (Lit. It's difficult to make mud stick to a wall.)
- 爛土糊不上壁 (喻不長進者助之亦無效)
- pan-bøexlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- too difficult for me (you; him) to handle; beyond one's ability
- 辦不來
- paxng kuozai y khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- let him alone; let him go his own way
- 放任他; 任由他去
- paxng y [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- let the quarrel come to an end; let him (you) go
- 放過他 (你)
- phaq cidky ho y kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble
- 想法子讓他受罪
- phiernchviar haixgø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise
- 騙請害餓
- phokhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lay hold of a man's leg in order to throw him down
- 抬腳
- por y ee khoeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fill up the vacancy left by him
- 補他的缺
- putseg thaesafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fail to recognize a famous personage when meeting him face to face
- 不識泰山
- siuxlieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life
- 壽聯
- søf vi'afthngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sell a bidding; illegal bidding -- receiving money from a person to make him a successful bidder
- 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
- sveamia kab y teq phahpøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life
- 冒生命之險; 賭命
- thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- thiet'voa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fire an official and replace him with a new one
- 撤換
- thøfcvii† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- demand money due us; ask one's superior to give him money
- 討錢
- thvaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- tiafmchvie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to point out someone's errors and make him realize; awaken
- 點醒
- tiarm hoehlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- strike him with the point of the finger in some part that causes great pain; weakness or sickness
- 點血路; 點穴
- tngtarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be watching for a man; so as to catch him or to injure him; (a man out of employment) waiting for a job
- 等待; 伺機
- tuihoee† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- recover (what has been taken away illicitly); catch up with someone on the way and make him come back
- 追回
- tuix guu tvoakhiim [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- play a lute before an ox ─ speak to someone about something completely incomprehensible to him
- 對牛彈琴
- tyahkoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the right of the creditor to receive payment on priority basis upon the selling of the property offered him as security by the debtor (in law)
- 抵押權
- uipiøf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sell a bidding; illegal bidding -- receiving money from a person to make him a successful bidder
- 圍標; 搓圓仔湯
- var [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lie in bed with a child to put him to sleep
- 偎 (低下)
- wn toong zaezø† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unusual favor or help rendered to some one in bad luck which enables him to stand on his own feet again
- 恩同再造