Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for 其實*****, found 9,
- u: beeng 名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2404]
-
- ( 文 )< 冒 ∼ ; ∼ 士 ; 慕 ∼ ; ∼ 稱 ( chheng3 ) 其實 ; ∼ 不虛傳 ; 有 ( iu2 ) ∼ 無實 ; 功成 ∼ 遂 ; 人死留 ∼, 虎死留皮 。 >
- u: kafn'hoef 干花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0216] [#27299]
-
- 外觀看起來kah - na2無盲 , 其實看無 , 文盲 。 <>
- u: khaxn'zhøx 看錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#29448]
-
- 想講容易成功 , 其實 … , 無自我判斷 , 想講真簡單 , 其實 … 。 <>
- u: kii'sit 其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32512]
-
- 實在是 。 <∼∼ 是無影 ; ∼∼ m7是an2 - ni 。 >
- u: kiux'kii'cyn 究其真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34301]
-
- 其實 , 徹底查明 。 <>
- u: kiux'kii'sit 究其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34303]
-
- 究竟 , 其實 。 <>
- u: kiux'sit 究實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34323]
-
- 究竟 , 其實 , 實際上 。 <∼∼ m7是an2 - ni 。 >
- u: sek'phee gam'va 熟皮 憨餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0682] [#51064]
-
- 外表看起來真巧 , 其實戇憨 ( kham2 ) 。 <>
- u: thafn 蟶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044/B0284] [#59194]
-
- ( 1 ) ( 動 ) 貝類 。
( 2 ) 無影m7 - thang當真 。 <( 1 ) 種 ∼ = 養殖蟶貝 ; 亦be7擔 ∼, 亦be7 賬錢 ; 下你 ∼ 下你蚵 , 到時long2總無 = 講白賊 ; 鋪面 ∼ 浸水蚵 = 嘴講好聽話 , 其實心肝m7是按呢 ; 掠 ∼ = 拾蟶 , ma7指chhoe7淹死e5屍體 ; khah僥 ( hiau )∼ 殼 = 指無照約束行e5人 。
( 2 ) ∼ 無影 ; ∼ m7 - thang去 ; ∼ m7是伊 。 ( thian )>